Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. | 1 'Lodi. Di Davide.' Alef. O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. |
2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me. | 2 Bet. Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre. |
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him? | 3 Ghimel. Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare. |
4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. | 4 Dalet. Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie. |
5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke. | 5 He. Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi. |
6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. | 6 Vau. Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza. |
7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: | 7 Zain. Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia. |
8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. | 8 Het. Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia. |
9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. | 9 Tet. Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature. |
10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: | 10 Iod. Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli. |
11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: | 11 Caf. Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza, |
12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: | 12 Lamed. per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno. |
13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: | 13 Mem. Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione. |
14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. | 14 Samech. Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto. |
15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord. | 15 Ain. Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo. |
16 Pe. Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente. | |
17 Sade. Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere. | |
18 Kof. Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero. | |
19 Res. Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva. | |
20 Sin. Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi. | |
21 Tau. Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre. |