Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,
8 The sons of Ethan: Azarias,8 Etán fia pedig Azarja.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,
15 The sixth Asom, the seventh David.15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.
29 And the name of Abisur's wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.
32 And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.