Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,1 QUESTI furono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.
8 The sons of Ethan: Azarias,8 E il figliuolo di Etan fu Azaria.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 The sixth Asom, the seventh David.15 Osem il sesto, Davide il settimo;
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò figliuoli con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi furono i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, essendo egli già d’età di sessant’anni; ed essa gli partorì Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.23 e prese a’ Ghesurei, ed a’ Siri, le villate di Iair, e Chenat, con le terre del suo territorio, che sono sessanta terre. Esse furono dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.26 Or Ierameel ebbe un’altra moglie, il cui nome era Atara, che fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai furono Nadab ed Abisur.
29 And the name of Abisur's wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.29 E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.30 E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.31 E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.33 E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.34 Or Sesan non ebbe figliuoli maschi, ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome era Iarha,
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.43 E i figliuoli di Hebron furono Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai fu Maon;
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.45 e Maon fu padre di Bet-sur.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.47 E i figliuoli di Iodai furono Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.48 E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, cioè: Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de’ figliuoli, cioè, Roe, padre della metà di Menuhot.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.53 E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.54 I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, furono i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei, ch’erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab