Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.
8 The sons of Ethan: Azarias,8 El hijo de Etán fue Azarías.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;
15 The sixth Asom, the seventh David.15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
29 And the name of Abisur's wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.