Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
DIODATIBIBLIA
1 Il cuor del re è nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh,
que él dirige donde quiere.
2 Tutte le vie dell’uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos,
pero es Yahveh quien pesa los corazones.
3 Far giustizia e giudicio È cosa più gradita dal Signore, che sacrificio3 Practicar la justicia y la equidad,
es mejor ante Yahveh que el sacrificio.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, Che son la lampana degli empi, son peccato4 Ojos altivos, corazón arrogante,
antorcha de malvados, es pecado.
5 I pensieri dell’uomo diligente producono di certo abbondanza; Ma l’uomo disavveduto cade senza fallo in necessità5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia;
para el que se precipita, todo es indigencia.
6 Il far tesori con lingua di falsità è una cosa vana, Sospinta in qua ed in là; e si appartiene a quelli che cercan la morte6 Hacer tesoros con lengua engañosa,
es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che è diritto7 La violencia de los malos los domina,
porque se niegan a practicar la equidad.
8 La via stravolta dell’uomo è anche strana; Ma l’opera di chi è puro è diritta8 Tortuoso es el camino del hombre criminal,
pero el puro es recto en sus obras.
9 Meglio è abitare sopra un canto di un tetto, Che con una moglie rissosa in casa comune9 Mejor es vivir en la esquina del terrado,
que casa en común con mujer litigiosa.
10 L’anima dell’empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui10 El alma del malvado desea el mal,
su vecino no halla gracia a sus ojos.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice ne diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio;
cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia.
12 Il giusto considera la casa dell’empio; Ella trabocca l’empio nel male12 El Justo observa la casa del malvado,
y arroja a los malvados a la desgracia.
13 Chi tura l’orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch’egli, e non sarà esaudito13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil
clamará también él y no hallará respuesta.
14 Il presente dato di nascosto acqueta l’ira; E il dono porto nel seno acqueta il forte cruccio14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera,
y obsequio oculto, la ira violenta.
15 Il far ciò che è diritto è letizia al giusto; Ma è uno spavento agli operatori d’iniquità15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia,
pero horror para los que hacen el mal.
16 L’uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de’ morti16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia
reposará en la asamblea de las sombras.
17 L’uomo che ama godere sarà bisognoso; Chi ama il vino e l’olio non arricchirà17 Se arruina el hombre que ama el placer,
no será rico el aficionado a banquetes.
18 L’empio sarà per riscatto del giusto; E il disleale sarà in iscambio degli uomini diritti18 Rescate del justo es el malo,
y en lugar de los rectos, el traidor.
19 Meglio è abitare in terra deserta, Che con una moglie rissosa e stizzosa19 Mejor es habitar en el desierto
que con mujer litigiosa y triste.
20 Nell’abitacolo del savio vi è un tesoro di cose rare, e d’olii preziosi; Ma l’uomo stolto dissipa tutto ciò20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio,
pero el hombre necio los devora.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria21 Quien va tras la justicia y el amor
hallará vida, justicia y honor.
22 Il savio sale nella città de’ valenti, Ed abbatte la forza di essa22 El sabio escala la ciudad de los fuertes,
y derriba la fortaleza en que confiaban.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l’anima sua d’afflizioni23 El que guarda su boca y su lengua,
guarda su alma de la angustia.
24 Il nome del superbo presuntuoso è: schernitore; Egli fa ogni cosa con furor di superbia24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»;
actúa en el exceso de su insolencia.
25 Il desiderio del pigro l’uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte,
porque sus manos rehúsan el trabajo.
26 L’uomo dato a cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia26 Todo el día está el malo codicioso;
pero el justo da sin rehusar jamás.
27 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole; Quanto più se l’offeriscono con scelleratezza!27 El sacrificio de los malos es abominable,
sobre todo si se ofrece con mala intención.
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo28 El testigo falso perecerá,
el hombre que escucha, por siempre podrá hablar.
29 L’uomo empio si rende sfacciato; Ma l’uomo diritto addirizza le sue vie29 El hombre malo se muestra atrevido,
el recto afianza su camino.
30 Non vi è sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.30 No hay sabiduría, ni hay prudencia
ni hay consejo, delante de Yahveh.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare appartiene al Signore31 Se prepara el caballo para el día del combate,
pero la victoria es de Yahveh.