Salmi 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Almut-labben IO celebrerò, o Signore, con tutto il mio cuore; Io narrerò tutte le tue maraviglie. | 1 Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. |
2 Io mi rallegrerò, e festeggerò in te; Io salmeggerò il tuo Nome, o Altissimo; | 2 I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders. |
3 Perciocchè i miei nemici hanno volte le spalle; Son caduti, e periti d’innanzi alla tua faccia. | 3 I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high. |
4 Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice. | 4 When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face. |
5 Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l’empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno. | 5 For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice. |
6 O nemico, le desolazioni sono finite in perpetuo, E tu hai disfatte le città. È pur perita la memoria di esse. | 6 Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever. |
7 Ma il Signore siede in eterno; Egli ha fermato il suo trono per far giudicio. | 7 The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise. |
8 Ed egli giudicherà il mondo in giustizia, Egli renderà giudicio a’ popoli in dirittura. | 8 but the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment: |
9 E il Signore sarà un alto ricetto al misero; Un alto ricetto a’ tempi ch’egli sarà in distretta. | 9 and he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice. |
10 Laonde, o Signore, quelli che conoscono il Nome tuo si confideranno in te; Perciocchè tu non abbandoni quelli che ti cercano | 10 And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation. |
11 Salmeggiate al Signore che abita in Sion; Raccontate fra i popoli i suoi fatti. | 11 And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. |
12 Perciocchè egli ridomanda ragione del sangue, egli se ne ricorda; Egli non dimentica il grido de’ poveri afflitti. | 12 Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles: |
13 Abbi pietà di me, o Signore, Tu che mi tiri in alto dalle porte della morte, Vedi l’afflizione che io soffero da quelli che m’odiano; | 13 For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor. |
14 Acciocchè io racconti tutte le tue lodi Nelle porte della figliuola di Sion, E festeggi della tua liberazione. | 14 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies. |
15 Le genti sono state affondate nella fossa che avevano fatta; Il lor piè è stato preso nella rete che avevano nascosta. | 15 Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion. |
16 Il Signore è stato conosciuto per lo giudicio ch’egli ha fatto; L’empio è stato allacciato per l’opera delle sue proprie mani. Higgaion; Sela. | 16 I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid. |
17 Gli empi, tutte le genti che dimenticano Iddio, Andranno in volta nell’inferno. | 17 The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands. |
18 Perciocchè il povero non sarà dimenticato in sempiterno; La speranza de’ poveri non perirà in perpetuo. | 18 The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. |
19 Levati, o Signore; non lasciar che l’uomo si rinforzi; Sieno giudicate le genti davanti alla tua faccia. | 19 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. |
20 Signore, metti spavento in loro; Fa’ che le genti conoscano, che non sono altro che uomini. Sela | 20 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight. |
21 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. |