Salmi 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Almut-labben IO celebrerò, o Signore, con tutto il mio cuore; Io narrerò tutte le tue maraviglie. | 1 For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David. |
2 Io mi rallegrerò, e festeggerò in te; Io salmeggerò il tuo Nome, o Altissimo; | 2 I will praise you, LORD, with all my heart; I will declare all your wondrous deeds. |
3 Perciocchè i miei nemici hanno volte le spalle; Son caduti, e periti d’innanzi alla tua faccia. | 3 I will delight and rejoice in you; I will sing hymns to your name, Most High. |
4 Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice. | 4 For my enemies turn back; they stumble and perish before you. |
5 Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l’empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno. | 5 You upheld my right and my cause, seated on your throne, judging justly. |
6 O nemico, le desolazioni sono finite in perpetuo, E tu hai disfatte le città. È pur perita la memoria di esse. | 6 You rebuked the nations, you destroyed the wicked; their name you blotted out for all time |
7 Ma il Signore siede in eterno; Egli ha fermato il suo trono per far giudicio. | 7 The enemies have been ruined forever; you destroyed their cities; their memory has perished. |
8 Ed egli giudicherà il mondo in giustizia, Egli renderà giudicio a’ popoli in dirittura. | 8 The LORD rules forever, has set up a throne for judgment. |
9 E il Signore sarà un alto ricetto al misero; Un alto ricetto a’ tempi ch’egli sarà in distretta. | 9 It is God who governs the world with justice, who judges the peoples with fairness. |
10 Laonde, o Signore, quelli che conoscono il Nome tuo si confideranno in te; Perciocchè tu non abbandoni quelli che ti cercano | 10 The LORD is a stronghold for the oppressed, stronghold in times of trouble. |
11 Salmeggiate al Signore che abita in Sion; Raccontate fra i popoli i suoi fatti. | 11 Those who honor your name trust in you; you never forsake those who seek you, LORD. |
12 Perciocchè egli ridomanda ragione del sangue, egli se ne ricorda; Egli non dimentica il grido de’ poveri afflitti. | 12 Sing hymns to the LORD enthroned on Zion; proclaim God's deeds among the nations! |
13 Abbi pietà di me, o Signore, Tu che mi tiri in alto dalle porte della morte, Vedi l’afflizione che io soffero da quelli che m’odiano; | 13 For the avenger of bloodshed remembers, does not forget the cry of the afflicted. |
14 Acciocchè io racconti tutte le tue lodi Nelle porte della figliuola di Sion, E festeggi della tua liberazione. | 14 Have mercy on me, LORD; see how my foes afflict me! You alone can raise me from the gates of death. |
15 Le genti sono state affondate nella fossa che avevano fatta; Il lor piè è stato preso nella rete che avevano nascosta. | 15 Then I will declare all your praises, sing joyously of your salvation in the gates of daughter Zion. |
16 Il Signore è stato conosciuto per lo giudicio ch’egli ha fatto; L’empio è stato allacciato per l’opera delle sue proprie mani. Higgaion; Sela. | 16 The nations fall into the pit they dig; in the snare they hide, their own foot is caught. |
17 Gli empi, tutte le genti che dimenticano Iddio, Andranno in volta nell’inferno. | 17 The LORD is revealed in this divine rule: by the deeds they do the wicked are trapped. Higgaion. Selah |
18 Perciocchè il povero non sarà dimenticato in sempiterno; La speranza de’ poveri non perirà in perpetuo. | 18 To Sheol the wicked will depart, all the nations that forget God. |
19 Levati, o Signore; non lasciar che l’uomo si rinforzi; Sieno giudicate le genti davanti alla tua faccia. | 19 The needy will never be forgotten, nor will the hope of the afflicted ever fade. |
20 Signore, metti spavento in loro; Fa’ che le genti conoscano, che non sono altro che uomini. Sela | 20 Arise, LORD, let no mortal prevail; let the nations be judged in your presence. |
21 Strike them with terror, LORD; show the nations they are mere mortals. Selah |