Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 OR quant’è a’ figliuoli d’Aaronne, i loro spartimenti furono questi: I figliuoli d’Aaronne furono Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.1 Orders of the sons of Aaron: Sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.2 Nadab and Abihu died in their father's lifetime leaving no children, so Eleazar and Ithamar fil ed theoffice of priest.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar.3 With Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David allocated themaccording to the classification of their duties.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto.4 Since the sons of Eleazar were found to have more headmen than the sons of Ithamar, they allocatedsixteen heads of families to the sons of Eleazar and eight heads of families to the sons of Ithamar.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar.5 They al ocated them by lot, both alike, there being religious officials and officials of God among thesons of Eleazar, as among the sons of Ithamar.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar.6 The levitical scribe Shemaiah son of Nethanel, recorded them in the presence of the king, the leaders,Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of the priestly and levitical families, so that twofamilies were selected for Eleazar for each one selected for Ithamar.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,7 The first lot fel to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la quinta a Malchia,9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l’ottava ad Abia,10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 l’undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.18 the twenty- third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Questi furono i loro ordini nel lor ministerio, secondo i quali aveano da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d’Israele gli avea comandato19 These were their classifications for their duties when they entered the House of Yahweh inaccordance with their prescriptions laid down by Aaron their ancestor as Yahweh, God of Israel, hadcommanded him.
20 E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia.20 As regards the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram: Shubael. Of the sons of Shubael:Jehdeiah.
21 Quant’è a’ figliuoli di Rehabia, Isia fu il capo.21 As regards Rehabiah, of the sons of Rehabiah: Isshiah, the first one.
22 Degl’Ishariti, Selomot; de’ figliuoli di Selomot, Iahat.22 Of the sons of Izhar: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.
23 De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.23 Of the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 De’ figliuoli di Uzziel fu capo Mica; de’ figliuoli di Mica, Samir.24 The son of Uzziel was Micah; of the sons of Micah: Shamir.
25 Il fratello di Mica fu Isia; de’ figliuoli d’Isia, Zaccaria fu il capo.25 The brother of Micah was Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 I figliuoli di Merari furono Mehali, e Musi; e de’ figliuoli di Iaazia, Beno fu il capo.26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.27 The sons of Merari by his son Jaaziah were Shoham, Zaccur and Ibri.
28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.28 Of Mahli, there was Eleazar who had no sons,
29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel.29 and Kish; and of the sons of Kish: Jerahmeel.
30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne.30 The sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites according to families.
31 E tirarono anch’essi le sorti, al pari de’ figliuoli d’Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d’Ahimelec, e de’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; le principali delle case paterne essendo pareggiate ad altre più piccole de’ lor fratelli31 Like their kinsmen, the sons of Aaron, these heads of families, senior and junior alike, also drew lotsin the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families.