Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 OR quant’è a’ figliuoli d’Aaronne, i loro spartimenti furono questi: I figliuoli d’Aaronne furono Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar.3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto.4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar.5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar.6 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la quinta a Malchia,9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l’ottava ad Abia,10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 l’undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Questi furono i loro ordini nel lor ministerio, secondo i quali aveano da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d’Israele gli avea comandato19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia.20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael;
21 Quant’è a’ figliuoli di Rehabia, Isia fu il capo.21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah;
22 Degl’Ishariti, Selomot; de’ figliuoli di Selomot, Iahat.22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith.
23 De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.23 The descendants of Hebron were Jeriah, the chief, Amariah, the second, Jahaziel, the third, Jekameam, the fourth.
24 De’ figliuoli di Uzziel fu capo Mica; de’ figliuoli di Mica, Samir.24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah;
25 Il fratello di Mica fu Isia; de’ figliuoli d’Isia, Zaccaria fu il capo.25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah.
26 I figliuoli di Merari furono Mehali, e Musi; e de’ figliuoli di Iaazia, Beno fu il capo.26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons,
29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel.29 and Jerahmeel, of the descendants of Kish.
30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne.30 The descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of the Levites according to their ancestral houses.
31 E tirarono anch’essi le sorti, al pari de’ figliuoli d’Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d’Ahimelec, e de’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; le principali delle case paterne essendo pareggiate ad altre più piccole de’ lor fratelli31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one.