Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
DIODATILXX
1 OR quant’è a’ figliuoli d’Aaronne, i loro spartimenti furono questi: I figliuoli d’Aaronne furono Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.1 και τοις υιοις ααρων διαιρεσεις υιοι ααρων ναδαβ και αβιουδ ελεαζαρ και ιθαμαρ
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.2 και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εναντιον του πατρος αυτων και υιοι ουκ ησαν αυτοις και ιερατευσεν ελεαζαρ και ιθαμαρ υιοι ααρων
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar.3 και διειλεν αυτους δαυιδ και σαδωκ εκ των υιων ελεαζαρ και αχιμελεχ εκ των υιων ιθαμαρ κατα την επισκεψιν αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων κατ' οικους πατριων αυτων
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto.4 και ευρεθησαν υιοι ελεαζαρ πλειους εις αρχοντας των δυνατων παρα τους υιους ιθαμαρ και διειλεν αυτους τοις υιοις ελεαζαρ αρχοντας εις οικους πατριων εξ και δεκα και τοις υιοις ιθαμαρ οκτω κατ' οικους πατριων
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar.5 και διειλεν αυτους κατα κληρους τουτους προς τουτους οτι ησαν αρχοντες των αγιων και αρχοντες κυριου εν τοις υιοις ελεαζαρ και εν τοις υιοις ιθαμαρ
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar.6 και εγραψεν αυτους σαμαιας υιος ναθαναηλ ο γραμματευς εκ του λευι κατεναντι του βασιλεως και των αρχοντων και σαδωκ ο ιερευς και αχιμελεχ υιος αβιαθαρ και αρχοντες των πατριων των ιερεων και των λευιτων οικου πατριας εις εις τω ελεαζαρ και εις εις τω ιθαμαρ
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,7 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος τω ιαριβ τω ιδεια ο δευτερος
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,8 τω χαρημ ο τριτος τω σεωριμ ο τεταρτος
9 la quinta a Malchia,9 τω μελχια ο πεμπτος τω μιαμιν ο εκτος
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l’ottava ad Abia,10 τω κως ο εβδομος τω αβια ο ογδοος
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,11 τω ιησου ο ενατος τω σεχενια ο δεκατος
12 l’undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,12 τω ελιασιβ ο ενδεκατος τω ιακιμ ο δωδεκατος
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,13 τω οχχοφφα ο τρισκαιδεκατος τω ισβααλ ο τεσσαρεσκαιδεκατος
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,14 τω βελγα ο πεντεκαιδεκατος τω εμμηρ ο εκκαιδεκατος
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,15 τω χηζιρ ο επτακαιδεκατος τω αφεσση ο οκτωκαιδεκατος
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,16 τω φεταια ο εννεακαιδεκατος τω εζεκηλ ο εικοστος
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,17 τω ιαχιν ο εις και εικοστος τω γαμουλ ο δευτερος και εικοστος
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.18 τω δαλαια ο τριτος και εικοστος τω μαασαι ο τεταρτος και εικοστος
19 Questi furono i loro ordini nel lor ministerio, secondo i quali aveano da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d’Israele gli avea comandato19 αυτη η επισκεψις αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων του εισπορευεσθαι εις οικον κυριου κατα την κρισιν αυτων δια χειρος ααρων πατρος αυτων ως ενετειλατο κυριος ο θεος ισραηλ
20 E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia.20 και τοις υιοις λευι τοις καταλοιποις τοις υιοις αμβραμ σουβαηλ τοις υιοις σουβαηλ ιαδια
21 Quant’è a’ figliuoli di Rehabia, Isia fu il capo.21 τω ρααβια ο αρχων ιεσιας
22 Degl’Ishariti, Selomot; de’ figliuoli di Selomot, Iahat.22 και τω ισσαρι σαλωμωθ τοις υιοις σαλωμωθ ιαθ
23 De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.23 υιοι ιεδιου αμαδια ο δευτερος ιαζιηλ ο τριτος ιοκομ ο τεταρτος
24 De’ figliuoli di Uzziel fu capo Mica; de’ figliuoli di Mica, Samir.24 υιοι οζιηλ μιχα υιοι μιχα σαμηρ
25 Il fratello di Mica fu Isia; de’ figliuoli d’Isia, Zaccaria fu il capo.25 αδελφος μιχα ισια υιοι ισια ζαχαρια
26 I figliuoli di Merari furono Mehali, e Musi; e de’ figliuoli di Iaazia, Beno fu il capo.26 υιοι μεραρι μοολι και μουσι υιοι οζια υιοι βοννι
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.27 υιοι μεραρι τω οζια υιοι αυτου ισοαμ και ζακχουρ και αβδι
28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.28 τω μοολι ελεαζαρ και ιθαμαρ και απεθανεν ελεαζαρ και ουκ ησαν αυτω υιοι
29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel.29 τω κις υιοι του κις ιραμαηλ
30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne.30 και υιοι του μουσι μοολι και εδερ και ιαριμωθ ουτοι υιοι των λευιτων κατ' οικους πατριων αυτων
31 E tirarono anch’essi le sorti, al pari de’ figliuoli d’Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d’Ahimelec, e de’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; le principali delle case paterne essendo pareggiate ad altre più piccole de’ lor fratelli31 και ελαβον και αυτοι κληρους καθως οι αδελφοι αυτων υιοι ααρων εναντιον του βασιλεως και σαδωκ και αχιμελεχ και αρχοντων πατριων των ιερεων και των λευιτων πατριαρχαι αρααβ καθως οι αδελφοι αυτου οι νεωτεροι