Proverbi 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Meglio un tozzo di pane secco con tranquillità che una casa piena di banchetti con discordia. | 1 Melior est buccella sicca cum pace quam domus plena victimis cum iurgio. |
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all’eredità. | 2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis et inter fratres hereditatem dividet. |
3 Il crogiuolo è per l’argento e il forno per l’oro, ma chi prova i cuori è il Signore. | 3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus. |
4 Il malfattore presta attenzione a un labbro maldicente, il bugiardo ascolta una lingua nociva. | 4 Malus oboedit labio iniquo, et fallax obtemperat linguae mendaci. |
5 Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce per colui che va in rovina non resterà impunito. | 5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius; et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus. |
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri. | 6 Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum. |
7 Non s’addice all’insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso. | 7 Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens. |
8 Il regalo di corruzione è come un talismano per chi lo possiede: dovunque egli si volga ottiene successo. | 8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius; quocumque se verterit, prospere aget. |
9 Chi copre la colpa cerca l’amicizia, ma chi la divulga divide gli amici. | 9 Qui celat delictum, quaerit amicitias; qui sermone repetit, separat foederatos. |
10 Fa più effetto un rimprovero all’assennato che cento percosse allo stolto. | 10 Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum. |
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà. | 11 Semper iurgia quaerit malus; angelus autem crudelis mittetur contra eum. |
12 Meglio incontrare un’orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia. | 12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua. |
13 A chi rende male per bene non si allontanerà la sventura dalla sua casa. | 13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius. |
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga; prima che la lite si esasperi, troncala. | 14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum; et, antequam exacerbetur contentio, desere. |
15 Assolvere il reo e condannare il giusto: ecco due cose che il Signore ha in orrore. | 15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Dominum. |
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Per comprare la sapienza, se non ha senno? | 16 Ad quid pretium in manu stulti? Ad emendam sapientiam, cum careat corde? |
17 Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura. | 17 Omni tempore diligit, qui amicus est, et frater ad angustiam natus est. |
18 È privo di senno l’uomo che dà la sua mano e si fa garante per il suo prossimo. | 18 Stultus homo iungit manus, cum spoponderit pro amico suo. |
19 Chi ama la rissa ama il delitto, chi ingrandisce la sua porta cerca la rovina. | 19 Qui diligit delictum, diligit rixas; et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam. |
20 Chi ha un cuore perverso non troverà mai felicità e chi ha la lingua tortuosa cadrà in rovina. | 20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum; et, qui vertit linguam, incidet in malum. |
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non gioirà il padre di uno sciocco. | 21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi, sed nec pater in fatuo laetabitur. |
22 Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito depresso inaridisce le ossa. | 22 Animus gaudens aetatem floridam facit, spiritus tristis exsiccat ossa. |
23 L’iniquo accetta regali sotto banco per deviare il corso della giustizia. | 23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii. |
24 L’uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo. | 24 In facie prudentis lucet sapientia, oculi stultorum in finibus terrae. |
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre e un’amarezza per colei che lo ha partorito. | 25 Ira patris filius stultus et dolor matris, quae genuit eum. |
26 Certo non è bene punire chi ha ragione, colpire gente perbene è contro la giustizia. | 26 Non est bonum multam inferre iusto nec percutere principem contra rectitudinem. |
27 Chi è parco di parole possiede la scienza e chi è di spirito calmo è un uomo prudente. | 27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam, et lenis spiritu est vir prudens. |
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio, e per intelligente se tiene chiuse le labbra. | 28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur et, si compresserit labia sua, intellegens. |