Giobbe 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 L’uomo non compie forse un duro servizio sulla terra e i suoi giorni non sono come quelli d’un mercenario? | 1 Non ha forse un duro lavoro l'uomo sulla terra e i suoi giorni non sono come quelli d'un mercenario? |
2 Come lo schiavo sospira l’ombra e come il mercenario aspetta il suo salario, | 2 Come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario aspetta il suo salario, |
3 così a me sono toccati mesi d’illusione e notti di affanno mi sono state assegnate. | 3 così a me son toccati mesi d'illusione e notti di dolore mi sono state assegnate. |
4 Se mi corico dico: “Quando mi alzerò?”. La notte si fa lunga e sono stanco di rigirarmi fino all’alba. | 4 Se mi corico dico: "Quando mi alzerò?". Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all'alba. |
5 Ricoperta di vermi e di croste polverose è la mia carne, raggrinzita è la mia pelle e si dissolve. | 5 Ricoperta di vermi e croste è la mia carne, raggrinzita è la mia pelle e si disfà. |
6 I miei giorni scorrono più veloci d’una spola, svaniscono senza un filo di speranza. | 6 I miei giorni sono stati più veloci d'una spola, sono finiti senza speranza. |
7 Ricòrdati che un soffio è la mia vita: il mio occhio non rivedrà più il bene. | 7 Ricordati che un soffio è la mia vita: il mio occhio non rivedrà più il bene. |
8 Non mi scorgerà più l’occhio di chi mi vede: i tuoi occhi mi cercheranno, ma io più non sarò. | 8 Non mi scorgerà più l'occhio di chi mi vede: i tuoi occhi saranno su di me e io più non sarò. |
9 Una nube svanisce e se ne va, così chi scende al regno dei morti più non risale; | 9 Una nube svanisce e se ne va, così chi scende agl'inferi più non risale; |
10 non tornerà più nella sua casa, né più lo riconoscerà la sua dimora. | 10 non tornerà più nella sua casa, mai più lo rivedrà la sua dimora. |
11 Ma io non terrò chiusa la mia bocca, parlerò nell’angoscia del mio spirito, mi lamenterò nell’amarezza del mio cuore! | 11 Ma io non terrò chiusa la mia bocca, parlerò nell'angoscia del mio spirito, mi lamenterò nell'amarezza del mio cuore! |
12 Sono io forse il mare oppure un mostro marino, perché tu metta sopra di me una guardia? | 12 Son io forse il mare oppure un mostro marino, perché tu mi metta accanto una guardia? |
13 Quando io dico: “Il mio giaciglio mi darà sollievo, il mio letto allevierà il mio lamento”, | 13 Quando io dico: "Il mio giaciglio mi darà sollievo, il mio letto allevierà la mia sofferenza", |
14 tu allora mi spaventi con sogni e con fantasmi tu mi atterrisci. | 14 tu allora mi spaventi con sogni e con fantasmi tu mi atterrisci. |
15 Preferirei morire soffocato, la morte piuttosto che vivere in queste mie ossa. | 15 Preferirei essere soffocato, la morte piuttosto che questi miei dolori! |
16 Mi sto consumando, non vivrò più a lungo. Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni. | 16 Io mi disfaccio, non vivrò più a lungo. Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni. |
17 Che cosa è l’uomo perché tu lo consideri grande e a lui rivolga la tua attenzione | 17 Che è quest'uomo che tu nei fai tanto conto e a lui rivolgi la tua attenzione |
18 e lo scruti ogni mattina e ad ogni istante lo metta alla prova? | 18 e lo scruti ogni mattina e ad ogni istante lo metti alla prova? |
19 Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva? | 19 Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva? |
20 Se ho peccato, che cosa ho fatto a te, o custode dell’uomo? Perché mi hai preso a bersaglio e sono diventato un peso per me? | 20 Se ho peccato, che cosa ti ho fatto, o custode dell'uomo? Perché m'hai preso a bersaglio e ti son diventato di peso? |
21 Perché non cancelli il mio peccato e non dimentichi la mia colpa? Ben presto giacerò nella polvere e, se mi cercherai, io non ci sarò!». | 21 Perché non cancelli il mio peccato e non dimentichi la mia iniquità? Ben presto giacerò nella polvere, mi cercherai, ma più non sarò! |