Salmi 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | JERUSALEM |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide.' Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. | 1 Psaume de David. Rapportez à Yahvé, fils de Dieu, rapportez à Yahvé gloire et puissance, |
2 Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti. | 2 rapportez à Yahvé la gloire de son nom, adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. |
3 Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque. | 3 Voix de Yahvé sur les eaux le Dieu de gloire tonne; Yahvé sur les eaux innombrables, |
4 Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza. | 4 voix de Yahvé dans la force, voix de Yahvé dans l'éclat; |
5 Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano. | 5 voix de Yahvé, elle fracasse les cèdres, Yahvé fracasse les cèdres du Liban, |
6 Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo. | 6 il fait bondir comme un veau le Liban, et le Siryôn comme un bouvillon. |
7 Il tuono saetta fiamme di fuoco, | 7 Voix de Yahvé, elle taille des éclairs de feu; |
8 il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades. | 8 voix de Yahvé, elle secoue le désert, Yahvé secoue le désert de Cadès. |
9 Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: "Gloria!". | 9 Voix de Yahvé, elle secoue les térébinthes, elle dépouille les futaies. Dans son palais tout crie:Gloire! |
10 Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre. | 10 Yahvé a siégé pour le déluge, il a siégé, Yahvé, en roi éternel. |
11 Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace. | 11 Yahvé donne la puissance à son peuple, Yahvé bénit son peuple dans la paix. |