Salmi 115
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria, per la tua fedeltà, per la tua grazia. | 1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! |
2 Perché i popoli dovrebbero dire: "Dov'è il loro Dio?". | 2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' |
3 Il nostro Dio è nei cieli, egli opera tutto ciò che vuole. | 3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. |
4 Gli idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo. | 4 They have idols of silver and gold, made by human hands. |
5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, | 5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
6 hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano. | 6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. |
7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano; dalla gola non emettono suoni. | 7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. |
8 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida. | 8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. |
9 Israele confida nel Signore: egli è loro aiuto e loro scudo. | 9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
10 Confida nel Signore la casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo. | 10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
11 Confida nel Signore, chiunque lo teme: egli è loro aiuto e loro scudo. | 11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
12 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: benedice la casa d'Israele, benedice la casa di Aronne. | 12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, |
13 Il Signore benedice quelli che lo temono, benedice i piccoli e i grandi. | 13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. |
14 Vi renda fecondi il Signore, voi e i vostri figli. | 14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! |
15 Siate benedetti dal Signore che ha fatto cielo e terra. | 15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. |
16 I cieli sono i cieli del Signore, ma ha dato la terra ai figli dell'uomo. | 16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. |
17 Non i morti lodano il Signore, né quanti scendono nella tomba. | 17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, |
18 Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore ora e sempre. | 18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. |