SCRUTATIO

Monday, 20 October 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
BIBBIA CEI 1974Библия Синодальный перевод
1 'Di Davide.'

Benedici il Signore, anima mia,
quanto è in me benedica il suo santo nome.
1 (102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.
2 Benedici il Signore, anima mia,
non dimenticare tanti suoi benefici.

2 (102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 Egli perdona tutte le tue colpe,
guarisce tutte le tue malattie;
3 (102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 salva dalla fossa la tua vita,
ti corona di grazia e di misericordia;
4 (102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 egli sazia di beni i tuoi giorni
e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.

5 (102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 Il Signore agisce con giustizia
e con diritto verso tutti gli oppressi.
6 (102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 Ha rivelato a Mosè le sue vie,
ai figli d'Israele le sue opere.

7 (102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.
8 Buono e pietoso è il Signore,
lento all'ira e grande nell'amore.
8 (102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 Egli non continua a contestare
e non conserva per sempre il suo sdegno.
9 (102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 Non ci tratta secondo i nostri peccati,
non ci ripaga secondo le nostre colpe.

10 (102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 Come il cielo è alto sulla terra,
così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
11 (102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его;
12 come dista l'oriente dall'occidente,
così allontana da noi le nostre colpe.
12 (102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 Come un padre ha pietà dei suoi figli,
così il Signore ha pietà di quanti lo temono.

13 (102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 Perché egli sa di che siamo plasmati,
ricorda che noi siamo polvere.
14 (102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo,
come il fiore del campo, così egli fiorisce.
15 (102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 Lo investe il vento e più non esiste
e il suo posto non lo riconosce.

16 (102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 Ma la grazia del Signore è da sempre,
dura in eterno per quanti lo temono;
la sua giustizia per i figli dei figli,
17 (102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 per quanti custodiscono la sua alleanza
e ricordano di osservare i suoi precetti.
18 (102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono
e il suo regno abbraccia l'universo.

19 (102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli,
potenti esecutori dei suoi comandi,
pronti alla voce della sua parola.
20 (102-20) Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere,
suoi ministri, che fate il suo volere.
21 (102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Benedite il Signore, voi tutte opere sue,
in ogni luogo del suo dominio.
Benedici il Signore, anima mia.
22 (102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!