Giobbe 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | BIBBIA TINTORI |
|---|---|
| 1 Allora prese a dire Bildad il Suchita: | 1 Allora prese la parola Baldad Suhite, e disse: |
| 2 Fino a quando dirai queste cose e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca? | 2 « Fino a quando terrai tali discorsi, e saranno come vento impetuoso le parole della tua bocca? |
| 3 Può forse Dio deviare il diritto o l'Onnipotente sovvertire la giustizia? | 3 Può forse Dio pervertire il giudizio, e l'Onnipotente sovvertir la giustizia? |
| 4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui, li ha messi in balìa della loro iniquità. | 4 Anche se i tuoi figli han peccato contro di lui ed egli li ha dati in balìa della loro iniquità, |
| 5 Se tu cercherai Dio e implorerai l'Onnipotente, | 5 se tu t'affretti per tornare a Dio, e supplichi l'Onnipotente, |
| 6 se puro e integro tu sei, fin d'ora veglierà su di te e ristabilirà la dimora della tua giustizia; | 6 se vivrai con purezza e rettitudine, subito Egli veglierà su te, e renderà felice l'abitazione della tua giustizia, |
| 7 piccola cosa sarà la tua condizione di prima, di fronte alla grandezza che avrà la futura. | 7 in modo che, se furon pochi i tuoi beni di prima, quelli che avrai dopo siano oltremodo moltiplicati. |
| 8 Chiedilo infatti alle generazioni passate, poni mente all'esperienza dei loro padri, | 8 Infatti interroga le passate generazioni, ricerca con diligenza le memorie dei padri |
| 9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo, come un'ombra sono i nostri giorni sulla terra. | 9 (chè noi siamo di ieri, e nulla sappiamo, perchè i giorni nostri sulla terra non sono che un'ombra) |
| 10 Essi forse non ti istruiranno e ti parleranno traendo le parole dal cuore? | 10 ed essi t'istruiranno, ti parleranno e trarranno dal loro cuore le sentenze. |
| 11 Cresce forse il papiro fuori della palude e si sviluppa forse il giunco senz'acqua? | 11 Può forse il giunco verdeggiare senza umidità, e l'erbe acquatiche fuori dello stagno? |
| 12 È ancora verde, non buono per tagliarlo, e inaridisce prima d'ogn'altra erba. | 12 Mentre sono ancora in fiore, da nessuno colte, seccano prima di tutte le altre erbe. |
| 13 Tale il destino di chi dimentica Dio, così svanisce la speranza dell'empio; | 13 Tale è la sorte di tutti quelli che dimenticano Dio, e la speranza dell'ipocrita perirà; |
| 14 la sua fiducia è come un filo e una tela di ragno è la sua sicurezza: | 14 non gli piacerà la sua stoltezza, e la sua fiducia sarà come una tela di ragno; |
| 15 si appoggi alla sua casa, essa non resiste, vi si aggrappi, ma essa non regge. | 15 s'appoggerà alla sua casa; ma essa non reggerà; le metterà dei puntelli; ma essa non starà ritta. |
| 16 Rigoglioso sia pure in faccia al sole e sopra il giardino si spandano i suoi rami, | 16 Sembra verdeggiante prima che venga il sole, i suoi rami si protenderanno fuori del giardino, |
| 17 sul terreno sassoso s'intreccino le sue radici, tra le pietre attinga la vita. | 17 le sue radici moltiplicheranno sopra un ammasso di pietre, vegeterà tra le pietre; |
| 18 Se lo si toglie dal suo luogo, questo lo rinnega: "Non t'ho mai visto!". | 18 ma se lo svelgono dal suo posto, questo lo rinnegherà, dicendo: Non ti conosco. |
| 19 Ecco la gioia del suo destino e dalla terra altri rispuntano. | 19 Tale è la lieta sorte di lui e da quella terra ne verran su altri. |
| 20 Dunque, Dio non rigetta l'uomo integro, e non sostiene la mano dei malfattori. | 20 Dio non rigetta l'intemerato, nè tien mano ai malvagi: |
| 21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso e le tue labbra di gioia. | 21 Egli riempirà ancora di sorrisi la tua bocca e le tue labbra di giubilo; |
| 22 I tuoi nemici saran coperti di vergogna e la tenda degli empi più non sarà. | 22 coloro che ti odiano saran coperti di confusione, e non sussisterà la tenda degli empi ». |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ