Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 ¿Has pecado, hijo mío? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus faltas pasadas.1 My son, if you have sinned, do so no more, and for your past sins pray to be forgiven.
2 Huye del pecado como de una serpiente, porque si te acercas,, te morderá; sus dientes son dientes de león, que arrebatan la vida de los hombres.2 Flee from sin as from a serpent. that will bite you if you go near it; Its teeth are lion's teeth, destroying the souls of men.
3 Toda transgresión es como espada de dos filos: no hay remedio para su herida.3 Every offense is a two-edged sword; when it cuts, there can be no healing.
4 La violencia y la soberbia hacen perder las riquezas: así será arrasada la casa del orgulloso.4 Violence and arrogance wipe out wealth; so too a proud man's home is destroyed.
5 La oración del pobre va de su boca a los oídos del Señor, y la sentencia divina no se hace esperar.5 Prayer from a poor man's lips is heard at once, and justice is quickly granted him.
6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, pero el que teme al Señor se arrepiente de corazón.6 He who hates correction walks the sinner's path, but he who fears the LORD repents in his heart.
7 Al charlatán se lo reconoce desde lejos, el hombre reflexivo le descubre sus deslices.7 Widely known is the boastful speaker but the wise man knows his own faults.
8 El que edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para el invierno.8 He who builds his house with another's money is collecting stones for his funeral mound.
9 Una banda de malhechores es como un montón de estopa, y su fin es la llama del fuego.9 A band of criminals is like a bundle of tow; they will end in a flaming fire.
10 El camino de los pecadores está despejado de piedras, pero desemboca en lo profundo del Abismo.10 The path of sinners is smooth stones that end in the depths of the nether world.
11 El que observa la Ley domina sus inclinaciones, y el temor del Señor es la culminación de la sabiduría.11 He who keeps the law controls his impulses; he who is perfect in fear of the LORD has wisdom.
12 El que no es habilidoso no puede aprender, pero hay una habilidad que produce amargura.12 He can never be taught who is not shrewd, but one form of shrewdness is thoroughly bitter.
13 La ciencia del sabio crece como una inundación y su consejo es como fuente de vida.13 A wise man's knowledge wells up in a flood, and his counsel, like a living spring;
14 La mente del necio es como un vaso roto: no retiene ningún conocimiento.14 A fool's mind is like a broken jar-- no knowledge at all can it hold.
15 Si un hombre instruido oye una palabra sabia, la aprueba y le añade algo de lo suyo; si la oye un alocado, le desagrada, y la echa detrás de sus espaldas.15 When an intelligent man hears words of wisdom, he approves them and adds to them; The wanton hears them with scorn and casts them behind his back.
16 La conversación del necio es como una carga para el viajero, pero los labios del inteligente causan deleite.16 A fool's chatter is like a load on a journey, but there is charm to be found upon the lips of the wise.
17 La opinión del prudente es requerida en la asamblea, y todos reflexionan sobre sus palabras.17 The views of a prudent man are sought in an assembly, and his words are considered with care.
18 Como una casa derruida es la sabiduría para el necio, y la ciencia del insensato es una serie de incoherencias.18 Like a house in ruins is wisdom to a fool; the stupid man knows it only as inscrutable words.
19 La instrucción es para el tonto como un cepo en los pies y como esposas en su mano derecha.19 Like fetters on the legs is learning to a fool, like a manacle on his right hand.
20 El necio se ríe a carcajadas, pero el hombre sagaz sonríe apenas y sin estrépito.20 A fool raises his voice in laughter, but the prudent man at the most smiles gently.
21 La instrucción es para el prudente como un adorno de oro y como un brazalete en el brazo derecho.21 Like a chain of gold is learning to a wise man, like a bracelet on his right arm.
22 El pie del necio entra rápido en la casa, pero el hombre experimentado se acerca con vergüenza.22 The fool steps boldly into a house, while the well-bred man remains outside;
23 El necio curiosea la casa desde la puerta, pero el bien educado se queda afuera.23 A boor peeps through the doorway of a house, but a cultured man keeps his glance cast down.
24 Es falta de educación escuchar junto a la puerta: al prudente se le caería la cara de vergüenza.24 It is rude for one to listen at a door; a cultured man would be overwhelmed by the disgrace of it.
25 Los labios de los charlatanes hablan sólo de oídas, pero los prudentes pesan bien sus palabras.25 The lips of the impious talk of what is not their concern, but the words of the prudent are carefully weighed.
26 Los necios hablan siempre sin pensar; los sabios piensan, y luego hablan.26 Fools' thoughts are in their mouths, wise men's words are in their hearts.
27 Cuando el impío maldice al adversario, se maldice a sí mismo.27 When a godless man curses his adversary he really curses himself.
28 El chismoso se mancha a sí mismo, y es detestado por lo que lo rodean.28 A slanderer besmirches himself, and is hated by his neighbors.