1 Job replicó, diciendo: | 1 But Job answered and said, |
2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza! | 2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple! | 3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? |
4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti? | 4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? |
5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas. | 5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición. | 6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. |
7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada. | 7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. |
8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso. | 8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella. | 9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. |
10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas. | 10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza. | 11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab. | 12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. |
13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza. | 13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. |
14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador? | 14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand? |