1 Job replicó, diciendo: | 1 26:5 Au monde d’en bas les Ombres tremblent, les océans s’effrayent avec leurs habitants; |
2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza! | 2 26:6 le royaume des morts est à nu devant lui, la Mort en personne ne peut se cacher. |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple! | 3 26:7 Il a fixé le pôle céleste au dessus du vide et suspendu la terre sur rien. |
4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti? | 4 26:8 Il enferme les eaux dans ses nuages, et la nuée ne crève pas sous leur poids. |
5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas. | 5 26:9 Il cache le visage de la pleine lune, déployant sur elle les nues. |
6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición. | 6 26:10 Il a tracé l’horizon sur la face des eaux, pour séparer la lumière des ténèbres. |
7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada. | 7 26:11 Les colonnes des cieux se mettent à trembler, elles s’épouvantent s’il les menace. |
8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso. | 8 26:12 Il a eu la force pour fendre la mer, l’intelligence, pour écraser son dragon. |
9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella. | 9 26:13 Par son souffle le ciel est nettoyé, sa main a percé le Serpent qui toujours fuit. |
10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas. | 10 26:14 Mais ce n’est là que l’extérieur de ses œuvres, nous n’en percevons que les échos. Qui comprendra lorsque tonne sa puissance? |
11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza. | 11 26:1 Job prit la parole et dit: |
12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab. | 12 26:2 Comme tu sais bien venir en aide au faible, encourager celui à qui tombent les bras! |
13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza. | 13 26:3 Comme tu sais conseiller un ignorant, tu as vraiment réponse à tout! |
14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador? | 14 26:4 Mais, au fait, pour qui ces paroles? Qui te pousse à parler ainsi? |