1 Job replicó, diciendo: | 1 Then Job answered, and said: |
2 ¡Qué bien has ayudado al débil y socorrido al brazo sin fuerza! | 2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength? |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante y enseñado la prudencia al simple! | 3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence. |
4 ¿A quién le has dirigido tus palabras y quién inspiraba lo que salió de ti? | 4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life? |
5 Bajo la tierra se retuercen las Sombras, las aguas y los que habitan en ellas. | 5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them. |
6 El Abismo está desnudo ante él, y nada cubre a la Perdición. | 6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. |
7 El extiende el Norte sobre el vacío, suspende la tierra sobre la nada. | 7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing. |
8 Encierra el agua en sus densos nubarrones, y las nubes no se rompen bajo su peso. | 8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together. |
9 Oscurece la faz de la luna llena, desplegando sus nubes contra ella. | 9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it. |
10 Trazó un círculo sobre la superficie de las aguas, en el límite mismo de la luz y las tinieblas. | 10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end. |
11 Las columnas del cielo vacilan, presas de terror por su amenaza. | 11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck. |
12 Con su fuerza, reprimió al Mar, con su inteligencia, quebrantó a Rahab. | 12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one. |
13 Con su soplo, despejó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente huidiza. | 13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent. |
14 ¡Y esto no es más que un vestigio de su poder! ¡Qué eco tan débil percibimos de él! ¿Quién entenderá, entonces, su poderío atronador? | 14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness? |