Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre de Josué 15


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Les clans de la tribu de Juda reçurent par le sort un territoire qui touchait la frontière d’Édom et s’étendait depuis le désert de Tsin jusqu’à Qadesh, au sud.1 El territorio que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, limitaba en su extremo meridional, hacia el sur, con Edom y el desierto de Sin.
2 La frontière méridionale partait de l’extrémité de la Mer de Sel, depuis la langue de terre tournée vers le midi,2 Su frontera sur se extendía desde los bordes del mar de la Sal –de la punta que da hacia el sur–
3 elle se prolongeait par le sud de la montée des Scorpions, traversait Tsin, montait au sud de Qadesh-Barné; elle passait ensuite par Hesron, montait jusqu’à Addar et tournait alors vers Karka.3 hasta la parte meridional de la subida de los Escorpiones; luego pasaba por Sin y subía hasta el sur de Cades Barné; de allí pasaba a Jesrón, subía hasta Adar y daba vuelta hacia Carcaá;
4 Puis la frontière passait à Asmon, elle arrivait au Torrent d’Égypte et s’achevait à la Mer. Voilà pour la frontière méridionale.4 finalmente pasaba por Asmón y llegaba al Torrente de Egipto, para ir a terminar en el mar. Este será para ustedes el límite meridional.
5 La Mer de Sel jusqu’à l’embouchure du Jourdain formait la frontière à l’orient. Au nord, la frontière partait de la baie à l’embouchure du Jourdain.5 La frontera oriental era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera norte, a su vez, partía de la parte del mar, que está junto a la desembocadura del Jordán;
6 La frontière montait ensuite à Beth-Hogla, elle passait au nord de Beth-Ha-Araba, et se prolongeait par la Pierre de Bohan (Bohan était fils de Ruben).6 Luego subía hasta Bet Joglá, pasaba al norte de Be Ha Arabá y legaba hasta la Piedra de Boján, el rubenita.
7 La frontière passait ensuite à Débir, par la vallée d’Akor, et remontait au nord vers le Guilgal en face de la montée d’Adoummim au sud du Torrent. La frontière passait alors par les sources d’En-Chémech et d’En-Roguel;7 Después ascendía del valle de Acor a Debir, y daba vuelta hacia Guilgal, que está frente a la subida de Adumím al sur del Torrente. La frontera pasaba inmediatamente junto a las aguas de En Semes, llegaba a En Roguel,
8 elle remontait ensuite par le ravin de Ben-Hinnom, passant au sud du territoire des Jébusites (c’est Jérusalem), puis elle se prolongeait par le sommet de la montagne qui fait face au ravin de Hinnom à l’ouest, à l’extrémité de la plaine des Réphaïm au nord.8 y volvía a subir, viniendo desde el sur, por el valle de Ben Hinnóm, por el oeste, y al extremo septentrional del valle de los Refaím.
9 Alors la frontière s’abaissait du sommet de la montagne vers la fontaine des eaux de Neftoa, puis elle se dirigeait vers les villes qui se trouvent sur le mont Éfron et tournait dans la direction de Baala (c’est Kiryat-Yéarim).9 Desde la cima del monte, la frontera daba vuelta hacia la fuente de Neftóaj, y seguía hasta el monte Efrón, para volverse luego hacia Baalá, o sea, hacia Quiriat Iearím.
10 De Baala, la frontière continuait à l’ouest vers la montagne de Séïr, elle longeait le versant du mont Yéarim vers le nord (c’est Késalon), passait à Beth-Chémech, traversait Timna,10 Desde Baalá, la frontera giraba hacia el oeste, hacia el monte Seir, y pasando por el flanco septentrional del monte Iearím –o sea Quesalóm– bajaba hasta Bet Semes y llegaba hasta Timná.
11 et arrivait sur le flanc nord d’Ékron. Là, elle tournait vers Chikaron, passait par la montagne de Baala, puis par Yabnéel. La frontière s’achevait à la mer.11 Después seguía hasta la pendiente de Ecrón, hacia el norte, giraba hacia Sicrón, y cruzando por el monte de Baalá, salía por Iabneel para ir a terminar en el mar.
12 La Grande Mer formait la frontière occidentale. Voilà quelle était la frontière des clans de Juda.12 Finalmente, el límite occidental estaba formado por el Mar Grande y su playa. Estos eran los límites que bordeaban el territorio asignado a los clanes de los hijos de Judá.
13 On donna un héritage à Caleb, fils de Yéfouné, au milieu de la tribu de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué: Kiryat-Arba, la ville du père d’Anak (aujourd’hui c’est Hébron).13 A Caleb, hijo de Iefuné, se le asignó una parte en medio de los hijos de Judá, como el Señor se lo había ordenado a Josué. Esa parte era Quiriat Arbá –Arbá era el padre de Anac y Quiriat Arbá es Hebrón–.
14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Chéchaï, Ahiman et Talmaï, tous trois descendants d’Anak.14 Caleb expulsó de allí a los tres hijos de Anac –Sesai, Ajimán y Talmai– descendientes de Anac.
15 De là, il se mit en campagne contre les habitants de Débir (autrefois Débir s’appelait Kiryat-Séfer).15 Luego subió contra los habitantes de Debir, que antes se llamaba Quiriat Séfer.
16 Alors Caleb s’écria: “Celui qui battra Kiryat-Séfer et s’en emparera, je lui donnerai ma fille Aksa en mariage!”16 Entonces Caleb dijo: «Al que derrote y conquiste a Quiriat Séfer, yo le daré como esposa a mi hija Acsá».
17 Otniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Aksa en mariage.17 El que la conquistó fue Otniel, hijo de Quenaz y hermano de Caleb, y este le dio como esposa a su hija Acsá.
18 Lorsqu’elle fut arrivée près de son mari, celui-ci lui conseilla de demander à son père un champ. Elle sauta donc de son âne et Caleb lui demanda: “Que veux-tu?”18 Cuando ella llegó a la casa de su esposo, este le sugirió que pidiera un campo a su padre. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?».
19 Elle répondit: “Fais-moi plaisir, puisque tu m’as envoyée dans le Négueb, donne-moi au moins des sources d’eau.” Et il lui donna les Sources d’en Haut et les Sources d’en Bas.19 «Quiero que me hagas un regalo, le respondió. Ya que me has mandado al territorio del Négueb, concédeme al menos un manantial». Y él le dio el manantial de Arriba y el manantial de Abajo.
20 Voilà l’héritage des clans de Juda.20 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Judá.
21 Voici les villes du sud du territoire de Juda, du côté de la frontière d’Édom, dans le Négueb: Qabzéel, Arad, Yagour,21 Las ciudades fronterizas pertenecientes a la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom, en el Négueb, eran las siguientes: Cabseel, Eder, Iagur,
22 Kina, Dimon, Aroër,22 Quiná, Dimoná, Adadá,
23 Qédesh, Haçor-Yitnan,23 Quedes, Jasor, Itnam,
24 Zif, Télem, Balot,24 Zif, Télem, Bealot,
25 Haçor-Hadata, Kériyot-Hésron (c’est Haçor),25 Jasor Jadatá, Queriot, Jesrón –o sea Jasor–
26 Amam, Chéma, Méolada,26 Amam, Semá, Moladá,
27 Hasar-Gada, Hechmon, Beth-Pélet,27 Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet,
28 Hasar-Choual, Bersabée et ses pâturages,28 Jasar Sual, Berseba, Biziotiá,
29 Baala, Iyim, Ésem,29 Baalá, Iyim, Esem,
30 Eltolad, Kesil, Horma,30 Eltolad, Quesil, Jormá,
31 Siklag, Madmanna, Sansana,31 Siquelag, Madmaná, Sansaná;
32 Lébaot, Chilhim, Ayin et Rimmon: au total, 29 villes et leurs villages.32 Lebaot, Silijím, En Rimón: en total veintinueve ciudades con sus poblados.
33 Dans le Bas-Pays: Echtaol, Soréa, Achna,33 En la Sefelá: Estaol Sorá, Asna,
34 Zanoua, En-Gannim, Tapoua, Énam,34 Zanóaj, En Ganín, Tupúaj, Enán,
35 Yarmout, Adoullam, Soko, Azéka,35 Iarmut, Adulán, Socó, Azecá,
36 Chaarayim, Aditayim, Ha-Guédéra et Guédérotaïm: 14 villes et leurs villages.36 Saaraim, Aditaim, Ha Guederá, Guedorotaim: en total catorce ciudades con sus poblados.
37 Sénan, Adacha, Migdal-Gat,37 Senan, Jadasá, Migdal Gad.
38 Diléan, Ha-Mispé, Yoktéel,38 Dilán, Ha Mispá, Iocteel,
39 Lakish, Boskat, Églon,39 Laquís, Boscat, Eglón,
40 Kabon, Lahmas, Kitlich,40 Cabón, Lajmás, Quitlís,
41 Guédérot, Beth-Dagon, Naama et Makkéda: 16 villes et leurs villages.41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: en total dieciséis ciudades con sus poblados.
42 Libna, Éter, Achan,42 Libná, Eter, Asán,
43 Yifta, Achna, Nésib,43 Iftaj, Asná, Nesib,
44 Keïla, Akzib et Marécha: 9 villes et leurs villages.44 Queilá, Aczib, Maresá: en total, nueve ciudades con sus poblados.
45 Ékron avec ses pâturages et ses villages,45 Ecrón, con las ciudades dependientes y sus poblados,
46 tout ce qui se trouve dans la région d’Ashdod, avec ses villages, depuis Ékron jusqu’à la mer.46 y a partir de Ecrón, hacia el mar, todas aquellas ciudades que están al lado de Asdod, con sus poblados:
47 Ashdod avec ses pâturages et ses villages, Gaza avec ses pâturages et ses villages, depuis la Grande Mer jusqu’au Torrent d’Égypte.47 Asdod con las ciudades dependientes y sus poblados, Gaza con las ciudades dependientes y sus poblados, hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande.
48 Dans la montagne: Chamir, Yattir, Soko,48 En la Montaña: Samir, Iatir, Socó,
49 Dana, Kiryat-Séfer (aujourd’hui c’est Débir),49 Daná, Quiriat Séfer –o sea, Debir–
50 Anab, Echtémoa, Anim,50 Anab, Estemoa, Aním,
51 Gossen, Holon et Guilo: 11 villes et leurs villages.51 Gosen, Jolón, Guiló: en total, once ciudades con sus poblados.
52 Arab, Douma, Échéan,52 Arab, Dumá, Esán,
53 Yanoum, Beth-Tapoua, Aféka,53 Ianúm, Bet Tapúaj, Afec,
54 Oumta, Kiryat-Arba (aujourd’hui c’est Hébron), et Sior: 9 villes et leurs villages.54 Jumtá, Quiriat Arbá –o sea, Hebrón– y Sior: en total nueve ciudades con sus poblados.
55 Maon, Karmel, Zif, Youta,55 Maón, Carmel, Zif, Iutá,
56 Yizréel, Yoqdéam, Zanoua,56 Izreel, Zanoaj,
57 Ha-Kayin, Guibéa et Timna: 10 villes et leurs villages.57 Ha Caín, Guibeá y Timná: en total, diez ciudades con sus poblados.
58 Halhoul, Beth-Sour, Guédor,58 Jaljul, Bet Sur, Guedor,
59 Maarat, Beth-Anot, et Eltékon: 6 villes et leurs villages. Tékoa, Éfrata (aujourd’hui c’est Bethléem), Péor, Étam, Koulon, Tatam, Sorés, Karem, Gallim, Béter et Mana: 11 villes et leurs villages.59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: en total seis ciudades con sus poblados.
60 Kiryat-Baal (c’est Kiryat-Yéarim), et Ha-Rabba: deux villes et leurs villages.60 Quiriat Baal –o sea, Quiriat Iearim– y Ha Rabá: en total, dos ciudades con sus poblados.
61 Dans le désert: Beth-Ha-Araba, Midin, Sékaka,61 En el desierto: Bet Ha Arabá, Midím, Secacá,
62 Nibchan, la Ville-du-Sel et Engaddi: 6 villes et leurs villages.62 Nigsán, la ciudad de la Sal y Engadí: en total, seis ciudades con sus poblados.
63 Les fils de Juda ne purent chasser les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, c’est pourquoi les Jébusites habitent encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.63 Pero los hijos de Judá no pudieron desposeer a los jebuseos, que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos viven todavía hoy en Jerusalén, junto a los hijos de Judá.