Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 11


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Le pauvre, s’il est un sage, va la tête haute; il a sa place parmi les notables.1 Wisdom enables the poor to stand erect, and gives to the poor a place with the great.
2 Ne t’emballe pas pour quelqu’un parce qu’il se présente bien, ne prends personne en dégoût pour son seul aspect.2 Do not praise anyone for good looks, nor dislike anyone for mere appearance.
3 L’abeille est fort petite parmi la gent ailée, mais vient la première pour la douceur de son miel.3 Smal among winged creatures is the bee but her produce is the sweetest of the sweet.
4 Ne tire pas vanité de l’habit que tu portes, ne sois pas orgueilleux parce que les gens t’honorent; sais-tu ce que le Seigneur prépare sans qu’on le remarque?4 Do not grow proud when people honour you; for the works of the Lord are wonderful but hidden fromhuman beings.
5 Bien des dictateurs ont été renversés, et la couronne est allée à celui qu’on n’attendait pas.5 Many monarchs have been made to sit on the ground, and the person nobody thought of has worn thecrown.
6 Beaucoup qui étaient puissants ont tout perdu, des gens dont tout le monde parlait sont tombés aux mains d’un nouveau venu.6 Many influential people have been utterly disgraced, and prominent people have fal en into the power ofothers.
7 Ne reprends personne si tu n’es pas d’abord bien informé; commence par examiner le cas et tu feras ensuite des reproches.7 Do not find fault before making thorough enquiry; first reflect, then give a reprimand.
8 Ne réponds pas avant d’avoir écouté, n’interviens pas au beau milieu du discours.8 Listen before you answer, and do not interrupt a speech before it is finished.
9 Ne te mêle pas de ce qui ne te regarde pas, ne prends pas parti dans les disputes entre pécheurs.9 Do not wrangle about something that does not concern you, do not interfere in the quarrels of sinners.
10 Mon enfant, n’entreprends pas trop de choses à la fois; si tu continues d’en rajouter, tu ne seras pas sans reproches; tu auras beau courir, tu n’y arriveras pas, et tu ne pourras pas davantage t’en dégager.10 My child, do not take on a great amount of business; if you multiply your interests, you are bound to suffer for it; hurry as fast as you can, yet you wil never arrive, nor wil you escape by running away.
11 Il y en a qui se fatiguent au travail, s’épuisent et se tourmentent, et ils se retrouvent plus pauvres qu’avant.11 Some people work very hard at top speed, only to find themselves fal ing further behind.
12 D’autres sont faibles et vulnérables, sans ressources et manquant de tout, mais le Seigneur les regarde d’un œil favorable.12 Or there is the slow kind of person, needing help, poor in possessions and rich in poverty; and theLord turns a favourable eye on him, lifts him out of his wretched condition,
13 Il les tire de leur abaissement et leur fait redresser la tête, à tel point que beaucoup s’en étonnent.13 and enables him to hold his head high, thus causing general astonishment.
14 Prospérité et malheur, vie et mort, pauvreté et richesse, tout vient du Seigneur.14 Good and bad, life and death, poverty and wealth, al come from the Lord.
15 NO TEXT15
16 NO TEXT16
17 Les hommes droits peuvent compter sur la générosité du Seigneur, sa bienveillance les guidera en toute occasion.17 To the devout the Lord's gift remains constant, and his favour will be there to lead them for ever.
18 Pense au sort d’un homme qui s’est enrichi à force de calculs et d’économies.18 Others grow rich by pinching and scraping, and here is the reward they receive for it:
19 Peut-être se dit-il: “J’ai bien gagné mon repos, je peux vivre maintenant sur ce que j’ai acquis”. Mais il ne sait pas le temps qui lui reste, il mourra bien et laissera tout à d’autres.19 although they say, 'Now I can sit back and enjoy the benefit of what I have got,' they do not know howlong this wil last; they will have to leave their goods to others and die.
20 Sois fidèle à ton devoir, consacres-y ta vie et poursuis ton œuvre jusqu’en tes vieux jours.20 Stick to your job, work hard at it and grow old at your work.
21 Ne te scandalise pas de la réussite des pécheurs; mets ta confiance dans le Seigneur et persévère dans ton labeur. C’est chose facile pour le Seigneur que de faire riche le pauvre en un instant.21 Do not admire the achievements of sinners, trust the Lord and mind your own business; since it is atrifle in the eyes of the Lord, in a moment, suddenly to make the poor rich.
22 La bénédiction du Seigneur vient récompenser l’homme droit; soudain, sans se faire annoncer, elle porte ses fruits.22 The blessing of the Lord is the reward of the devout, in a moment God brings his blessing to flower.
23 Ne dis pas: “De quoi est-ce que je manque, que pourrais-je avoir ou désirer de plus?”23 Do not say, 'What are my needs, how much shal I have in the future?'
24 Ne dis pas: “J’ai tout ce qu’il me faut, quel malheur à présent pourrait m’arriver?”24 And do not say, 'I am self-sufficient, what disaster can affect me now?'
25 Dans les bons jours on oublie les mauvais, dans les mauvais jours on ne se souvient plus des bons.25 In prosperous times, disasters are forgotten and in times of disaster, no one remembers prosperity.
26 Même quand la fin est proche, il est facile pour le Seigneur de rendre à chacun selon sa conduite.26 Yet it is a trifle for the Lord on the day someone dies to repay him as his conduct deserves.
27 L’heure de l’épreuve fait oublier tous les plaisirs, c’est quand se termine la vie d’un homme que ses actions prennent tout leur sens.27 A moment's adversity, and pleasures are forgotten; in a person's last hour his deeds wil standrevealed.
28 Ne parle pas de vie comblée de bénédictions tant que la personne n’est pas morte: tu ne la connaîtras qu’à la fin.28 Cal no one fortunate before his death; it is by his end that someone wil be known.
29 N’introduis pas n’importe qui dans ta maison, car les profiteurs adroits sont nombreux.29 Do not bring everyone home with you, for many are the traps of the crafty.
30 La pensée de l’orgueilleux est comme la perdrix encagée pour attirer le gibier: il t’observe et cherche tes points faibles;30 Like a captive partridge in a cage, so is the heart of the proud: like a spy he watches for your downfal ,
31 il change le bien en mal, il pose ses pièges, il calomnie ce qu’il y a de meilleur.31 ever on the look-out, turning good into bad and finding fault with what is praiseworthy.
32 L’étincelle fera flamber les charbons, le pécheur avec ses pièges fera couler le sang.32 A hearthful of glowing coals starts from a single spark, and the sinner lurks for the chance to spilblood.
33 Méfie-toi du méchant car il complote le mal; il pourrait détruire ta réputation pour toujours.33 Beware of a scoundrel and his evil contrivances, in case he puts a smear on you for ever.
34 Introduis un étranger dans ta maison, il te causera des problèmes; il te brouillera avec les gens de ta maison.34 Give a home to a stranger and he wil start trouble and estrange you from your own family.