Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 81


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Au maître de chant. Sur la guittienne. D’Asaf.1 למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב
2 Criez de joie pour Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!2 שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל
3 Allez-y pour le chant, faites donner les tambours, la harpe mélodieuse et la lyre!3 תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו
4 Sonnez du cor pour le premier du mois, puis à la pleine lune, au jour de notre fête!4 כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב
5 C’est une règle en Israël par décision du Dieu de Jacob,5 עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע
6 un décret qu’il imposa aux enfants de Joseph quand ils quittaient le pays d’Égypte. Alors ils entendirent une voix inconnue:6 הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה
7 “J’ai enlevé le fardeau de ton épaule, tu n’auras plus les mains rivées aux corbeilles.7 בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה
8 Tu criais dans la détresse, je t’ai délivré, je t’ai répondu dans le secret de la nuée, je t’ai mis à l’épreuve aux eaux de Mériba.8 שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי
9 Écoute, mon peuple, car je veux t’avertir, Israël, écoute-moi:9 לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר
10 On ne verra pas chez toi un dieu étranger; tu ne serviras pas un dieu venu d’ailleurs:10 אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו
11 je suis Yahvé, ton Dieu, qui t’ai fait remonter d’Égypte. Ouvre ta bouche toute grande, que je la remplisse.”11 ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי
12 Mon peuple, pourtant, n’a pas voulu m’entendre, Israël ne m’a pas obéi.12 ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם
13 Je les ai donc laissés: “N’en faites qu’à votre tête, allez par où bon vous semble!”13 לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו
14 Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël prenait mes chemins,14 כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי
15 en peu de temps je soumettrais ses ennemis, d’un revers de main je frapperais l’adversaire.15 משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם
16 Les ennemis du Seigneur lui feraient des sourires, ils seraient effrayés pour de bon.16 ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך
17 Mais lui, je le nourrirais des blés les meilleurs, avec le miel du rocher, plus qu’il n’en peut prendre.