Livre des Psaumes 59
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort. | 1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני |
2 Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis, protège-moi contre mes agresseurs. | 2 הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני |
3 Délivre-moi des hommes malfaisants et sauve-moi des violents. | 3 כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה |
4 Que de monde à l’affût sur mes pas, combien de puissants ameutés contre moi! Mais je n’ai, Seigneur, ni faute, ni péché, | 4 בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה |
5 je n’y suis pour rien s’ils accourent et se préparent: éveille-toi, viens à moi et regarde. | 5 ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה |
6 Seigneur, Dieu Sabaot et Dieu d’Israël, réveille-toi, fais rendre compte à ces païens, sois sans pitié pour tous ces renégats. | 6 ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר |
7 Ils reviennent au soir, ils aboient comme des chiens qui rôdent par la ville. | 7 הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע |
8 Ils disent des horreurs sans même se cacher, leurs lèvres s’ouvrent, il en sort des épées: “Qui donc pourrait nous entendre?” | 8 ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים |
9 Mais toi, Seigneur, tu t’en amuses, tu te moques de tous ces païens. | 9 עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי |
10 Ô toi, ma force, je regarde vers toi, ma forteresse, c’est Dieu. | 10 אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי |
11 S’il vient à moi dans sa bonté, je verrai la perte de ceux qui m’attendent. | 11 אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני |
12 Ô Dieu, ordonne leur massacre, il ne faut pas que ton peuple oublie. Toi, si vaillant, chasse-les et tue. | 12 חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו |
13 Leurs paroles ont laissé dans leur bouche un péché, ils seront victimes de leur orgueil, des insultes et des mensonges qu’ils ont dits. | 13 כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה |
14 Écrase-les dans ta fureur, écrase-les et qu’ils ne soient plus. Alors on saura que Dieu est maître en Jacob et jusqu’au bout du monde. | 14 וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר |
15 Laissons-les revenir le soir, qu’ils aboient comme des chiens rôdant par la ville. | 15 המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו |
16 Qu’ils chassent pour manger et qu’ils grognent s’ils ne sont pas repus. | 16 ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי |
17 Mais moi je chanterai ta force, dès le matin je redirai tes bontés. Car tu t’es fait ma citadelle et mon refuge au jour de l’angoisse. | 17 עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי |
18 Ô toi, ma force, je veux te chanter; Dieu, ma citadelle, n’est pour moi que bonté. |