Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 17


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Prière de David. Entends mon cri, Seigneur, écoute mes réclamations, prête l’oreille à ma prière car elle ne cache aucun mensonge.1 [Prayer Of David] Listen, Yahweh, to an upright cause, pay attention to my cry, lend an ear to myprayer, my lips free from deceit.
2 Je veux que de toi vienne ma sentence, car tes yeux voient ce qui est droit.2 From your presence wil issue my vindication, your eyes fixed on what is right.
3 Tu as fouillé mon cœur en visite de nuit, tu m’as mis à l’épreuve du feu et tu n’a rien trouvé qui me fasse honte. Je n’ai pas parlé de travers3 You probe my heart, examine me at night, you test me by fire and find no evil. I have not sinned with my mouth
4 comme font les hommes, j’ai gardé ta parole, j’ai suivi ton chemin.4 as most people do. I have treasured the word from your lips,
5 Affermis mes pas dans tes sentiers, ne permets pas que mon pied chancelle.5 my steps never stray from the paths you lay down, from your tracks; so my feet never stumble.
6 Je t’appelle, mon Dieu, pour que tu me répondes, prête-moi l’oreille, écoute ce que je vais dire.6 I call upon you, God, for you answer me; turn your ear to me, hear what I say.
7 Toi qui fais des merveilles pour tes fidèles, toi qui sauves ceux qui fuient l’agresseur et se réfugient à ton côté,7 Show the evidence of your faithful love, saviour of those who hope in your strength against attack.
8 garde-moi comme la prunelle de tes yeux, place-moi en secret à l’ombre de tes ailes,8 Guard me as the pupil of an eye, shelter me in the shadow of your wings
9 cache-moi aux violents, à ces méchants, mes ennemis à mort qui déjà m’encerclent.9 from the presence of the wicked who would maltreat me; deadly enemies are closing in on me.
10 Leur conscience est empâtée et leur bouche est pleine d’arrogance.10 Engrossed in themselves they are mouthing arrogant words.
11 Ils me surveillent et soudain ils m’encerclent, ils se préparent pour me jeter à terre.11 They are advancing against me, now they are closing in, watching for the chance to hurl me to theground,
12 Je crois voir un lion impatient de déchirer, ou son lionceau tapi dans sa cachette.12 like a lion preparing to pounce, like a young lion crouching in ambush.
13 Lève-toi, Seigneur, fais face, renverse-le, frappe de l’épée et délivre-moi du méchant.13 Arise, Yahweh, confront him and bring him down, with your sword save my life from the wicked,
14 Fais-les périr de ta main, Seigneur, qu’ils ne soient plus comptés parmi les vivants. Fais-leur avaler ce que tu leur réserves; qu’ils en aient le ventre plein et de même leurs fils, et qu’il en reste pour leurs petits-enfants.14 Yahweh, from mortals, by your hand, from mortals whose part in life is in this world. You fill theirbellies from your store, their children wil have all they desire, and leave their surplus to their children.
15 Mais moi, dans un matin de justice, je contemplerai ta face; à mon réveil je me rassasierai de ton image.15 But I in my uprightness wil see your face, and when I awake I shal be fil ed with the vision of you.