Numeri 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo: | 1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: |
2 « Da' quest'ordine ai figli d'Israele e di' loro: quando sarete entrati nella terra di Canaan ne avrete per mezzo della sorte preso possesso, essa sarà, limitata da questi confini. | 2 “ Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur. |
3 La parte del mezzogiorno comincerà dal deserto di Sin, vicino a Edom, e avrà per confini ad oriente il mar di Sale, | 3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum. |
4 poi girando al mezzodì della salita dello Scorpione, passerà per Senna e si estenderà al mezzogiorno, fino a Cadesbarne, poi continuerà fino al villaggio d'Adar, estendendosi fino ad Asemona, | 4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona. |
5 per girare da Asemona fino al torrente d'Egitto e finire al lido del mare grande. | 5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur. |
6 La parte occidentale comincerà al Mar grande e finirà allo stesso mare. | 6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur. |
7 A settentrione i confini cominceranno dal Mar grande e arriveranno fino al monte Altissimo, | 7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor, |
8 poi andranno verso Ernat fino ai confini di Sedada, | 8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada. |
9 e si stenderanno fino a Zefrona e al villaggio di Enan. Questi saranno i confini dalla parte di settentrione. | 9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis. |
10 I confini orientali saran tracciati dal villaggio di Enan fino a Sefama. | 10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama; |
11 Da Sefama scenderanno a Rebla, di faccia alla fontana di Dafnim, poi si stenderanno ad oriente, fino al mare di Ceneret | 11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente |
12 giungeranno al Giordano e finalmente saran chiusi dal mare di Sale. Tale sarà il vostro territorio coi suoi confini d'ogni parte ». | 12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ”. |
13 E Mose, trasmesso ai Figli d'Israele l'ordine, aggiunse: « Questa sarà la terra, di cui prenderei e possesso a sorte e che il Signore ha ordinato si dia alle nove tribù e mezza, | 13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: “ Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui. |
14 giacchè la tribù dei figli di Ruben, secondo le sue famiglie, la tribù dei figli di Gad, secondo il numero delle sue parentele, e la metà della tribù di Manasse, | 14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse, |
15 cioè due tribù e mezza, han già ricevuta la loro parte al di là del Giordano, dirimpetto a Gerico, dal lato d'oriente ». | 15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ”. |
16 E il Signore disse a Mosè: | 16 Et ait Dominus ad Moysen: |
17 « Ecco i nomi di coloro che vi divideranno la terra: Eleazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun, | 17 “ Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun |
18 e un principe di ciascuna tribù, | 18 et singuli principes de tribubus singulis, |
19 i nomi dei quali sono i seguenti: della tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefone; | 19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne; |
20 della tribù di Simeone, Samuele figlio di Ammiud; | 20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud; |
21 della tribù di Beniamino, Elidad figlio di Caselon; | 21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon; |
22 della tribù dei figli di Dan, Bocci figlio di Iogli; | 22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli. |
23 dei figli di Giuseppe, per la tribù di Manasse, Hanniel figlio di Efod; | 23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod, |
24 per la tribù di Efraim, Camuel figlio di Seftan; | 24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan. |
25 della tribù di Zàbulon, Elisafan figlio di Farnac; | 25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach; |
26 della tribù di Issacar, il principe Faltiel figlio di Ozan; | 26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan; |
27 della tribù di Aser, Ahiud figlio di Salomi; | 27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi; |
28 della tribù di Nettali, Fedael figlio di Ammiud ». | 28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ”. |
29 Questi sono coloro ai quali il Signore comandò di fare la divisione della terra di Canaan tra i figli d'Israele. | 29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan. |