Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 7


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها1 Nel giorno in cui Mosè terminò di erigere la dimora, ungerla e santificarla con tutti i suoi arredi, l'altare e tutti i suoi arredi,
2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.2 si avvicinarono i capi d'Israele, che sono alla testa delle loro case paterne, capi delle tribù che avevano presieduto ai censimenti,
3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن.3 e portarono le loro offerte davanti al Signore: sei carri coperti e dodici buoi, un carro per due capi e un bue per uno. Li presentarono davanti alla dimora.
4 فكلم الرب موسى قائلا4 Il Signore disse a Mosè:
5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته.5 "Prendili e siano per il servizio della tenda del convegno: li darai ai leviti, ognuno secondo il suo lavoro".
6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين.6 Mosè prese i carri e i buoi e li diede ai leviti:
7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم.7 due carri e quattro buoi li diede ai figli di Gherson secondo il loro lavoro;
8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن.8 quattro carri e otto buoi li diede ai figli di Merari secondo il loro lavoro, sotto la direzione di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;
9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون9 ai figli di Keat non diede niente, perché hanno il servizio degli oggetti sacri, da portare in spalla.
10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح.10 I capi fecero l'offerta per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato; i capi offrirono i loro doni davanti all'altare.
11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح11 Il Signore disse a Mosè: "Un capo un giorno, un capo un altro giorno offriranno i loro doni per la dedicazione dell'altare".
12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا.12 Chi offrì nel primo giorno il proprio dono fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda.
13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة13 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;
14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا14 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة15 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية16 un capretto per il sacrificio del peccato;
17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب17 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Nacason, figlio di Amminadab.
18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر18 Nel secondo giorno offrì Natanael, figlio di Suar, capo di Issacar.
19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة19 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;
20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا20 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة21 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية22 un capretto per il sacrificio del peccato;
23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر23 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Natanael, figlio di Suar.
24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون.24 Nel terzo giorno il capo dei figli di Zabulon, Eliab, figlio di Chelon.
25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة25 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا26 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة27 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية28 un capretto per il sacrificio del peccato;
29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون29 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliab, figlio di Chelon.
30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور.30 Nel quarto giorno il capo dei figli di Ruben, Elisur, figlio di Sedeur.
31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة31 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا32 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة33 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية34 un capretto per il sacrificio del peccato;
35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور35 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli. Questo è il dono di Elisur, figlio di Sedeur.
36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.36 Nel quinto giorno il capo dei figli di Simeone, Selumiel, figlio di Surisaddai.
37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة37 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا38 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة39 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية40 un capretto per il sacrificio del peccato;
41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي41 per il sacrificio di comunione due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Selumiel, figlio di Surisaddai.
42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل.42 Nel sesto giorno il capo dei figli di Gad, Eliasaf, figlio di Deuel.
43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة43 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا44 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة45 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية46 un capretto per il sacrificio del peccato;
47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل47 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliasaf, figlio di Deuel.
48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود.48 Nel settimo giorno il capo dei figli di Efraim, Elisama, figlio di Ammiud.
49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة49 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا50 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة51 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية52 un capretto per il sacrificio del peccato;
53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود53 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Elisama, figlio di Ammiud.
54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور.54 Nell'ottavo giorno il capo dei figli di Manasse, Gamliel, figlio di Pedasur.
55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة55 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا56 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة57 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية58 un capretto per il sacrificio del peccato;
59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور59 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Gamliel, figlio di Pedasur.
60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.60 Nel nono giorno il capo dei figli di Beniamino, Abidan, figlio di Ghideoni.
61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة61 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا62 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة63 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية64 un capretto per il sacrificio del peccato;
65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني65 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Abidan, figlio di Ghideoni.
66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.66 Nel decimo giorno il capo dei figli di Dan, Achiezer, figlio di Ammisaddai.
67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة67 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا68 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة69 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية70 un capretto per il sacrificio del peccato;
71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي71 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achiezer, figlio di Ammisaddai.
72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن.72 Nell'undicesimo giorno il capo dei figli di Aser, Paghiel, figlio di Acran.
73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة73 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا74 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة75 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية76 un capretto per il sacrificio del peccato;
77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن77 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Paghiel, figlio di Acran.
78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن.78 Nel dodicesimo giorno il capo dei figli di Neftali, Achira, figlio di Enan.
79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة79 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;
80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا80 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;
81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة81 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;
82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية82 un capretto per il sacrificio del peccato;
83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن83 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achira, figlio di Enan.
84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, da parte dei capi d'Israele, nel giorno in cui fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vasi d'argento, dodici coppe d'oro;
85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس.85 ogni piatto d'argento era di centotrenta sicli, e ogni vaso di settanta. Tutti gli oggetti d'argento erano 2.400 sicli, in siclo del santuario.
86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا.86 Dodici coppe d'oro, piene d'incenso, e ogni coppa era di dieci sicli, in siclo del santuario. Tutto l'oro delle coppe era centoventi sicli.
87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية87 Tutto il bestiame per l'olocausto: dodici tori, dodici montoni, dodici agnelli di un anno con le loro offerte, dodici capretti per il sacrificio del peccato.
88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه88 Tutto il bestiame per il sacrificio di pace: ventiquattro tori, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli di un anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che fu unto.
89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dal propiziatorio, sopra all'arca della testimonianza, tra i due cherubini; il Signore gli parlava.