Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lamentazioni (ارميا) 5


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.1 - «Ricorda, o Signore, quello ch'è accaduto a noi, guarda e vedi l'obbrobrio nostro.
2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.2 Il nostro retaggio è passato ai forestieri, le nostre abitazioni agli estranei.
3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.3 Noi siam restati come orfani senza padre, le nostre mani come vedove.
4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.4 Per denaro abbiam bevuto la nostr'acqua, le nostre legna a prezzo abbiam comprate.
5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.5 Fummo trascinati pel collo, senza che agli sfiniti fosse data requie.
6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.6 All'Egitto abbiam porto le mani ed agli Assiri, per aver pane da campare.
7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.7 I padri nostri hanno peccato e più non sonoe noi abbiam portato le loro iniquità.
8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.8 I mercenari hanno spadroneggiato su di noi, senza che alcuno ci riscattasse dalle loro mani.
9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.9 A rischio della vita ci siam procacciato il pane in faccia alla spada nel deserto.
10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.10 La nostra pelle è risecchita come un forno, davanti all'imperversare della fame.
11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.11 Hanno disonorato le donne in Sion, e le vergini nelle città di Giuda.
12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.12 I principi furono appesi per le mani, e non ebbero riverenza alla faccia dei vecchi.
13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.13 Dei giovanetti abusarono impudicamente, e i ragazzi soccombettero sotto al bastone.
14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.14 Gli anziani sparirono dalle porte, e i giovani dai cori festeggianti.
15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.15 È cessata la gioia del nostro cuore, il nostro canto s'è voltato in lamento.
16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.16 Il diadema del nostro capo è caduto, sciagurati noi, che abbiamo peccato!
17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.17 Per questo è contristato il nostro cuore, per questo sono spente le pupille dei nostri occhi:
18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.18 pel monte Sion che fu devastato, le volpi transitarono per esso.
19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.19 Ma tu, Signore, resterai in eterno, il tuo soglio pel volgere di tutte le generazioni.
20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.20 Perchè ti avrai da scordare per sempre di noi, lasciandoci abbandonati per lunga età?
21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.21 Convertici a te, Signore, e ritorneremo, ripristina i nostri giorni come da principio,
22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا22 Ma per ora ci hai reietti e discacciati, ti sei fortemente adirato contro di noi.»