Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 30


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال1 Parole di Agùr, figlio di Jakè, da Massa. Oracolo di costui per Itièl, per Itièl e per Ukal.
2 اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.2 Sì, io sono il più stupido degli uomini e non ho un'intelligenza come gli altri;
3 ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.3 non ho appreso la sapienza e ignoro la scienza del Santo!
4 من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.4 Chi è salito al cielo e ne è disceso? Chi ha raccolto il vento nelle sue palme? Chi ha racchiuso le acque nel mantello? Chi ha fissato tutte le estremità della terra? Qual è il suo nome? Qual è il nome di suo figlio? Lo sai?
5 كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.5 Ogni parola di Dio è provata al fuoco; egli è scudo a chi in lui si affida.
6 لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب6 Non aggiunger nulla alle sue parole, ché non ti riprenda come un bugiardo.
7 اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.7 Due cose io chiedo a te, non negarmele prima che io muoia:
8 ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.8 da me allontana falsità e menzogna, non darmi povertà o ricchezza, fammi gustare il mio pezzo di pane,
9 لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا9 perché, saziato, non abbia a tradire e dica: "Chi è il Signore?", o trovandomi in povertà io rubi e profani il nome del mio Dio!
10 لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.10 Non calunniare un servo davanti al suo padrone, ché non ti maledica e ne porti la pena!
11 جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.11 Una generazione maledice suo padre e sua madre non la benedice;
12 جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.12 una generazione si ritiene pura, ma la sua impurità non è cancellata;
13 جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.13 una generazione ha gli occhi alteri e le sue palpebre si innalzano;
14 جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس14 una generazione ha i denti come spade e come coltelli ha le sue mascelle, per divorare i deboli e farli scomparire dal paese, i poveri e farli scomparire dalla terra.
15 للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا15 La sanguisuga ha due figlie: "Dài, Dài!". Tre cose non si saziano mai e quattro non dicono mai: "Basta!":
16 الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا16 gli inferi, il seno sterile, la terra che non si sazia di acqua e il fuoco che non dice mai: "Basta!".
17 العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر17 L'occhio che deride il padre e rifiuta l'obbedienza alla madre, lo strapperanno i corvi del torrente, lo divoreranno le aquile.
18 ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.18 Tre cose sono troppo ardue per me, quattro non le capisco:
19 طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.19 il cammino dell'aquila nel cielo, il cammino del serpente sulla roccia, il cammino della nave in mezzo al mare e il cammino dell'uomo verso una ragazza.
20 كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما20 Questa è la condotta dell'adultera: mangia, si asciuga la bocca e dice: "Non ho fatto alcun male!".
21 تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.21 Sotto tre cose trema la terra e quattro non le può sopportare:
22 تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا22 uno schiavo che si fa re, lo stolto che si sazia di pane,
23 تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها23 una donna sgraziata che prende marito e una serva che soppianta la padrona.
24 اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.24 Quattro esseri sono i più minuscoli sopra la terra, ma sono saggi tra i saggi:
25 النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.25 le formiche, che sono un popolo minuto, ma ammassano d'estate il loro cibo;
26 الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.26 gli iraci, che sono un popolo senza vigore, ma pongono sulla roccia la dimora;
27 الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.27 le cavallette, che non hanno un re, ma escono come un esercito schierato;
28 العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك28 la lucertola, che puoi prender con le mani, ma si trova nei palazzi dei re.
29 ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن29 Tre cose hanno un incesso solenne e quattro hanno un'andatura maestosa:
30 الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد30 il leone, che è il re degli animali e non indietreggia davanti a nessuno;
31 ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم31 il gallo ancheggiante in mezzo alle galline, il capro che cammina in testa al gregge e il re quando è in mezzo al suo esercito.
32 ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.32 Se tu sei stato stolto da diventar superbo, ma hai cambiato, metti alla bocca il dito.
33 لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما33 Pressando il latte si produce il burro, stringendo il naso si fa uscire il sangue, sbottando l'ira si suscita la lite!