Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 89


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 قصيدة لايثان الازراحي‎. ‎بمراحم الرب اغني الى الدهر. لدور فدور اخبر عن حقك بفمي‎.1 'Maskil. Di Etan l'Ezraita.'
2 ‎لاني قلت ان الرحمة الى الدهر تبنى. السموات تثبت فيها حقك‎.2 Canterò senza fine le grazie del Signore,
con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
3 ‎قطعت عهدا مع مختاري. حلفت لداود عبدي3 perché hai detto: "La mia grazia rimane per sempre";
la tua fedeltà è fondata nei cieli.
4 الى الدهر اثبت نسلك وابني الى دور فدور كرسيك. سلاه‎.4 "Ho stretto un'alleanza con il mio eletto,
ho giurato a Davide mio servo:
5 ‎والسموات تحمد عجائبك يا رب وحقك ايضا في جماعة القديسين‎.5 stabilirò per sempre la tua discendenza,
ti darò un trono che duri nei secoli".

6 ‎لانه من في السماء يعادل الرب. من يشبه الرب بين ابناء الله‎.6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,
la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
7 ‎اله مهوب جدا في مؤامرة القديسين ومخوف عند جميع الذين حوله7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,
chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
8 يا رب اله الجنود من مثلك قوي رب وحقك من حولك‎.8 Dio è tremendo nell'assemblea dei santi,
grande e terribile tra quanti lo circondano.

9 ‎انت متسلط على كبرياء البحر. عند ارتفاع لججه انت تسكنها‎.9 Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti?
Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
10 ‎انت سحقت رهب مثل القتيل. بذراع قوتك بددت اعداءك‎.10 Tu domini l'orgoglio del mare,
tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
11 ‎لك السموات. لك ايضا الارض . المسكونة وملؤها انت اسّستهما‏‎.11 Tu hai calpestato Raab come un vinto,
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.

12 ‎الشمال والجنوب انت خلقتهما. تابور وحرمون باسمك يهتفان‎.12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,
tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
13 ‎لك ذراع القدرة. قوية يدك. مرتفعة يمينك‎.13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
14 ‎العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك.14 È potente il tuo braccio,
forte la tua mano, alta la tua destra.
15 طوبى للشعب العارفين الهتاف. يا رب بنور وجهك يسلكون‎.15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,
grazia e fedeltà precedono il tuo volto.

16 ‎باسمك يبتهجون اليوم كله وبعدلك يرتفعون‎.16 Beato il popolo che ti sa acclamare
e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
17 ‎لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا‎.17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,
nella tua giustizia trova la sua gloria.
18 ‎لان الرب مجننا وقدوس اسرائيل ملكنا18 Perché tu sei il vanto della sua forza
e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
19 حينئذ كلمت برؤيا تقيك وقلت جعلت عونا على قوي. رفعت مختارا من بين الشعب‎.19 Perché del Signore è il nostro scudo,
il nostro re, del Santo d'Israele.

20 ‎وجدت داود عبدي. بدهن قدسي مسحته‎.20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo:
"Ho portato aiuto a un prode,
ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
21 ‎الذي تثبت يدي معه. ايضا ذراعي تشدده‎.21 Ho trovato Davide, mio servo,
con il mio santo olio l'ho consacrato;
22 ‎لا يرغمه عدو وابن الاثم لا يذلله‎.22 la mia mano è il suo sostegno,
il mio braccio è la sua forza.

23 ‎واسحق اعداءه امام وجهه واضرب مبغضيه‎.23 Su di lui non trionferà il nemico,
né l'opprimerà l'iniquo.
24 ‎اما امانتي ورحمتي فمعه وباسمي ينتصب قرنه‎.24 Annienterò davanti a lui i suoi nemici
e colpirò quelli che lo odiano.
25 ‎واجعل على البحر يده وعلى الانهار يمينه‎.25 La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui
e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
26 ‎هو يدعوني ابي انت. الهي وصخرة خلاصي‎.26 Stenderò sul mare la sua mano
e sui fiumi la sua destra.

27 ‎انا ايضا اجعله بكرا اعلى من ملوك الارض‎.27 Egli mi invocherà: Tu sei mio padre,
mio Dio e roccia della mia salvezza.
28 ‎الى الدهر احفظ له رحمتي. وعهدي يثبت له‎.28 Io lo costituirò mio primogenito,
il più alto tra i re della terra.
29 ‎واجعل الى الابد نسله وكرسيه مثل ايام السموات‎.29 Gli conserverò sempre la mia grazia,
la mia alleanza gli sarà fedele.
30 ‎ان ترك بنوه شريعتي ولم يسلكوا باحكامي30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,
il suo trono come i giorni del cielo.

31 ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge
e non seguiranno i miei decreti,
32 افتقد بعصا معصيتهم وبضربات اثمهم‎.32 se violeranno i miei statuti
e non osserveranno i miei comandi,
33 ‎اما رحمتي فلا انزعها عنه ولا اكذب من جهة امانتي‎.33 punirò con la verga il loro peccato
e con flagelli la loro colpa.

34 ‎لا انقض عهدي ولا اغيّر ما خرج من شفتيّ‎.34 Ma non gli toglierò la mia grazia
e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
35 ‎مرة حلفت بقدسي اني لا اكذب لداود‎.35 Non violerò la mia alleanza,
non muterò la mia promessa.
36 ‎نسله الى الدهر يكون وكرسيه كالشمس امامي‎.36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:
certo non mentirò a Davide.
37 ‎مثل القمر يثبت الى الدهر. والشاهد في السماء امين. سلاه37 In eterno durerà la sua discendenza,
il suo trono davanti a me quanto il sole,
38 لكنك رفضت ورذلت. غضبت على مسيحك‎.38 sempre saldo come la luna,
testimone fedele nel cielo".

39 ‎نقضت عهد عبدك. نجست تاجه في التراب‎.39 Ma tu lo hai respinto e ripudiato,
ti sei adirato contro il tuo consacrato;
40 ‎هدمت كل جدرانه. جعلت حصونه خرابا‎.40 hai rotto l'alleanza con il tuo servo,
hai profanato nel fango la sua corona.
41 ‎افسده كل عابري الطريق. صار عارا عند جيرانه‎.41 Hai abbattuto tutte le sue mura
e diroccato le sue fortezze;
42 ‎رفعت يمين مضايقيه. فرحت جميع اعدائه‎.42 tutti i passanti lo hanno depredato,
è divenuto lo scherno dei suoi vicini.

43 ‎ايضا رددت حد سيفه ولم تنصره في القتال‎.43 Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali,
hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
44 ‎ابطلت بهاءه والقيت كرسيه الى الارض‎.44 Hai smussato il filo della sua spada
e non l'hai sostenuto nella battaglia.
45 ‎قصرت ايام شبابه غطيته بالخزي. سلاه45 Hai posto fine al suo splendore,
hai rovesciato a terra il suo trono.
46 حتى متى يا رب تختبئ كل الاختباء. حتى متى يتقد كالنار غضبك46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza
e lo hai coperto di vergogna.

47 اذكر كيف انا زائل. الى اي باطل خلقت جميع بني آدم‎.47 Fino a quando, Signore,
continuerai a tenerti nascosto,
arderà come fuoco la tua ira?
48 ‎اي انسان يحيا ولا يرى الموت اي ينجي نفسه من يد الهاوية. سلاه‎.48 Ricorda quant'è breve la mia vita.
Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
49 ‎اين مراحمك الأول يا رب التي حلفت بها لداود بامانتك‎.49 Quale vivente non vedrà la morte,
sfuggirà al potere degli inferi?

50 ‎اذكر يا رب عار عبيدك. الذي احتمله في حضني من كثرة الامم كلها50 Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo,
che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
51 الذي به عير اعداؤك يا رب الذين عيّروا آثار مسيحك‎.51 Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi:
porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
52 ‎مبارك الرب الى الدهر. آمين فآمين52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,
insultano i passi del tuo consacrato.
53 Benedetto il Signore in eterno.
Amen, amen.