Salmi (مزامير) 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود. اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي. | 1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. |
2 استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب | 2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me. |
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني. | 3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many. |
4 يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ. | 4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you. |
5 خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب. | 5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me. |
6 فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح. | 6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me. |
7 هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه. | 7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul; |
8 كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء | 8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people. |
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة. | 9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise. |
10 نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها. | 10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God. |
11 مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش. | 11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me. |
12 لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه | 12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you. |
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي | 13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living. |
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور. | |
15 ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا | |
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني. | |
17 مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي. | |
18 فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي. | |
19 يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله. | |
20 ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده. | |
21 أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة | |
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد. | |
23 وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك |