Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 55


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Poème. De David.
2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب2 Entends, ô Dieu, ma prière, ne te dérobe pas à ma supplique,
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.3 donne-moi audience, réponds-moi, je divague en ma plainte. Je frémis
4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.4 sous les cris de l'ennemi, sous les huées de l'impie; ils me chargent de crimes, avec rage ilsm'accusent.
5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.5 Mon coeur se tord en moi, les affres de la mort tombent sur moi;
6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.6 crainte et tremblement me pénètrent, un frisson m'étreint.
7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.7 Et je dis: Qui me donnera des ailes comme à la colombe, que je m'envole et me pose?
8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء8 Voici, je m'enfuirais au loin, je gîterais au désert.
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.9 J'aurais bientôt un asile contre le vent de calomnie, et l'ouragan
10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.10 qui dévore, Seigneur, et le flux de leur langue. Je vois en effet la violence et la discorde en laville;
11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.11 de jour et de nuit elles tournent en haut de ses remparts. Crime et peine sont au-dedans
12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه12 la ruine est au-dedans; jamais de sa grand-place ne s'éloignent fraude et tyrannie.
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي13 Si encore un ennemi m'insultait, je pourrais le supporter; si contre moi s'élevait mon rival, jepourrais me dérober.
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.14 Mais toi, un homme de mon rang, mon ami, mon intime,
15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا15 à qui m'unissait une douce intimité dans la maison de Dieu! Qu'ils s'en aillent dans le tumulte,
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.16 que sur eux fonde la Mort, qu'ils descendent vivants au shéol, car le mal est chez eux, dans leurlogis.
17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.17 Pour moi, vers Dieu j'appelle et Yahvé me sauve;
18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.18 le soir et le matin et à midi je me plains et frémis. Il entend mon cri,
19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.19 il rachète dans la paix mon âme de la guerre qu'on me fait: ils sont en procès avec moi.
20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.20 Or Dieu entendra, il les humiliera, lui qui trône dès l'origine; pour eux, point d'amendement: ils necraignent pas Dieu.
21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة21 Il étend les mains contre ses alliés, il a violé son pacte;
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.22 plus onctueuse que la crème est sa bouche et son coeur fait la guerre; ses discours sont plus douxque l'huile et ce sont des épées nues.
23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك23 Décharge sur Yahvé ton fardeau et lui te subviendra, il ne peut laisser à jamais chanceler le juste.
24 Et toi, ô Dieu, tu les pousses dans le puits du gouffre, les hommes de sang et de fraude, avant lamoitié de leurs jours. Et moi je compte sur toi.