1 فاجاب اليفاز التيماني وقال | 1 Eliphaz of Teman spoke next. He said: |
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام. | 2 If we say something to you, wil you bear with us? Who in any case could refrain from speaking now? |
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية. | 3 You have schooled many others, giving strength to feeble hands; |
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة. | 4 your words supported any who wavered and strengthened every failing knee. |
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت. | 5 And now your turn has come, and you lose patience, at the first touch on yourself you are overwhelmed! |
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك. | 6 Does not your piety give you confidence, and your integrity of life give you hope? |
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون. | 7 Can you recal anyone guiltless that perished? Where then have the honest been wiped out? |
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها. | 8 I speak from experience: those who plough iniquity and sow disaster, reap just that. |
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون. | 9 Under the breath of God, they perish: a blast of his anger, and they are destroyed; |
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت. | 10 the lion's roars, his savage growls, like the fangs of a lion cub, are broken off. |
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت | 11 The lion dies for lack of prey and the lioness's whelps are dispersed. |
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا. | 12 I have received a secret revelation, a whisper has come to my ears; |
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس | 13 by night when dreams confuse the mind and slumber lies heavy on everyone, |
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي. | 14 a shiver of horror ran through me and fil ed al my bones with fright. |
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي. | 15 A breath slid over my face, the hairs of my body bristled. |
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا | 16 Someone stood there -- I did not know his face, but the form stayed there before my eyes. Silence --then I heard a voice, |
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه. | 17 'Can a mortal seem upright to God, would anybody seem pure in the presence of his Maker? |
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة. | 18 God cannot rely even on his own servants, even with his angels he finds fault. |
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث. | 19 What then of those who live in houses of clay, who are founded on dust? |
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون | 20 They are crushed as easily as a moth, between morning and evening they are ground to powder. Theyvanish for ever, with no one to bring them back. |
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة | 21 Their tent-peg is snatched from them, and they die devoid of wisdom.' |