Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 4


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?