Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 24


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.1 - Ecco le classi in cui erano divisi i figliuoli di Aronne. I figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, e Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.3 Davide divise i figli di Aronne, cioè Sadoc dei figli di Eleazar e Achimelec dei figli di Itamar secondo le loro classi e uffici.
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.4 Si trovò che erano assai più i figli di Eleazar nei loro capi che non i figli di Itamar, perciò ai figli di Eleazar assegnò principi per sedici famiglie e ai figli di Itamar ne assegnò otto per le loro famiglie e le loro case.
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.5 E divise poi secondo la sorte le famiglie, poichè c'erano dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli di Eleazar quanto tra i figli di Itamar.
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.6 Il levita Semeia figlio di Natanael, scriba della tribù di Levi, li enumerò dinanzi al re, ai principi e al sacerdote Sadoc e ad Achimelec figlio di Abiatar e dinanzi ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche. Una casa che aveva la preminenza sulle altre fu quella di Eleazar e la seconda casa che aveva sotto di sè le altre fu quella di Itamar.
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.7 La prima sorte toccò a Joiarib, la seconda a Jedei,
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.11 la nona a Jesua, la decima a Sechenia,
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.12 la undecima a Eliasib, la dodicesima a Jacim,
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afes,
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.16 la decimanona a Feteia, la ventesima a Ezechiel,
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.17 la ventunesima a Jachin, la ventesima seconda a Gamul,
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.18 la ventitreesima a Dalaiau, la ventiquattresima a Maaziau.
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل19 Così essi vennero classificati secondo i loro ministeri, perchè entrassero nella casa del Signore e si conformassero al loro rito sotto la mano di Aronne loro padre e secondo gli ordini imposti dal Signore Dio d'Israele.
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.20 Gli altri capi dei leviti che rimanevano furono: dei figli di Amram, Subael; e dei figli di Subael, Jeedeia.
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.21 Dei figli di Roobia fu principe Jesia;
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث22 poi Isaari figlio di Salemot e il figlio di Salemot Jaat;
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.23 figli di costui furono Jeriau il primo, Amaria il secondo, Jaaziel il terzo, Jecmaan il quarto.
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.24 Figlio di Oziel fu Mica; figlio di Mica Samir;
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.25 fratello di Mica fu Jesia; figlio di Jesia fu Zaccaria.
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.26 I figli di Merari: Mooli e Musi. Il figlio di Oziau: Benno.
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.27 Furono figli ancora di Merari: Oziau, Soam, Zacur ed Ebri.
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.28 Figlio di Mooli fu Eleazar che non avea figli.
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.29 Figlio di Cis fu Jerameel.
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.30 Figli di Musi: Mooli, Eder e Jerimot. Costoro furono figliuoli di Levi secondo le case delle loro famiglie.
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر31 Anch'essi come i loro fratelli, figli di Aronne, furono estratti a sorte dinanzi al re Davide, a Sadoc e Achimelec e ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche sia maggiori che minori, poichè tutti avevano i loro uffici fissati ugualmente dalla sorte.