1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار. | 1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar. |
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. | 2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar. |
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم. | 3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero. |
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. | 4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie; |
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. | 5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio. |
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار. | 6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se. |
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا. | 7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo, |
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم. | 8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim, |
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين. | 9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman, |
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا. | 10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia. |
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا. | 11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia, |
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم. | 12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim, |
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب. | 13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab, |
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير. | 14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer, |
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص. | 15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses, |
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل. | 16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel, |
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول. | 17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul, |
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا. | 18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau. |
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل | 19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele. |
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا. | 20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael. |
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا. | 21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia. |
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث | 22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth. |
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. | 23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan. |
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور. | 24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir. |
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا. | 25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia. |
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو. | 26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno, |
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. | 27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri, |
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. | 28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. |
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. | 29 Figliuolo di Cis, Jerameel. |
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم. | 30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie. |
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر | 31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte. |