1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان. | 1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. |
2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. | 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة. | 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. |
4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم. | 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم | 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. |
6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. | 6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. |
7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان. | 7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. | 8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب. | 9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD. |
10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار. | 10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. |
11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح | 11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, |
12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة. | 12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city. |
13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم | 13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. | 14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. |
15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا | 15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth, |
16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ | 16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, |
17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ | 17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني. | 18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع. | 19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha. |
20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم | 20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations. |
21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون. | 21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. |
22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام. | 22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram. |
23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش. | 23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. |
24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. | 24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber. |
25 ولعابر ولد ابنان . اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. | 25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. |
26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح | 26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and Jerah, |
27 وهدورام واوزال ودقلة | 27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
28 وعوبال وأبيمايل وشبا | 28 And Obal, and Abimael, and Sheba, |
29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان. | 29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. |
30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق. | 30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. |
31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم | 31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان | 32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood. |