Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 105


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.1 ALLELUIA.
Confitemini Domino et invocate nomen eius,
annuntiate inter gentes opera eius.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.2 Cantate ei et psallite ei,
meditamini in omnibus mirabilibus eius.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.3 Laudamini in nomine sancto eius,
laetetur cor quaerentium Dominum.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.4 Quaerite Dominum et potentiam eius,
quaerite faciem eius semper.
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,5 Mementote mirabilium eius, quae fecit,
prodigia eius et iudicia oris eius,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!6 semen Abraham, servi eius,
filii Iacob, electi eius.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.7 Ipse Dominus Deus noster;
in universa terra iudicia eius.
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,8 Memor fuit in saeculum testamenti sui,
verbi, quod mandavit in mille generationes,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,9 quod disposuit cum Abraham,
et iuramenti sui ad Isaac.
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,10 Et statuit illud Iacob in praeceptum
et Israel in testamentum aeternum
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.11 dicens: “ Tibi dabo terram Chanaan
funiculum hereditatis vestrae ”.
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,12 Cum essent numero brevi,
paucissimi et peregrini in ea,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,13 et pertransirent de gente in gentem
et de regno ad populum alterum,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.14 non permisit hominem nocere eis
et corripuit pro eis reges:
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.15 “ Nolite tangere christos meos
et in prophetis meis nolite malignari ”.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.16 Et vocavit famem super terram
et omne baculum panis contrivit.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.17 Misit ante eos virum,
in servum venumdatus est Ioseph.
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,18 Strinxerunt in compedibus pedes eius,
in ferrum intravit collum eius,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.19 donec veniret verbum eius,
eloquium Domini purgaret eum.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,20 Misit rex et solvit eum,
princeps populorum, et dimisit eum;
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,21 constituit eum dominum domus suae
et principem omnis possessionis suae,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.22 ut erudiret principes eius sicut semetipsum
et senes eius prudentiam doceret.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.23 Et intravit Israel in Aegyptum,
et Iacob peregrinus fuit in terra Cham.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.24 Et auxit populum suum vehementer
et confortavit eum super inimicos eius.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.25 Convertit cor eorum, ut odirent populum eius
et dolum facerent in servos eius.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.26 Misit Moysen servum suum,
Aaron, quem elegit.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.27 Posuit in eis verba signorum suorum
et prodigiorum in terra Cham.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.28 Misit tenebras et obscuravit,
et restiterunt sermonibus eius.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.29 Convertit aquas eorum in sanguinem
et occidit pisces eorum.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.30 Edidit terra eorum ranas
in penetralibus regum ipsorum.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.31 Dixit, et venit coenomyia
et scinifes in omnibus finibus eorum.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.32 Posuit pluvias eorum grandinem,
ignem comburentem in terra ipsorum.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.33 Et percussit vineas eorum et ficulneas eorum
et contrivit lignum finium eorum.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,34 Dixit, et venit locusta
et bruchus, cuius non erat numerus,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.35 et comedit omne fenum in terra eorum
et comedit fructum terrae eorum.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,
primitias omnis roboris eorum.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.37 Et eduxit eos cum argento et auro;
et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum,
quia incubuit timor eorum super eos.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.39 Expandit nubem in protectionem
et ignem, ut luceret eis per noctem.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.40 Petierunt, et venit coturnix,
et pane caeli saturavit eos.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae,
abierunt in sicco flumina.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui
ad Abraham puerum suum.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.43 Et eduxit populum suum in exsultatione,
electos suos in laetitia.
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,44 Et dedit illis regiones gentium,
et labores populorum possederunt,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei45 ut custodiant iustificationes eius
et leges eius servent.
ALLELUIA.