Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 33


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Chi teme il Signore non incontrerà il male, ma dopo la prova sarà liberato.1 Timenti Dominum non occurrent mala :
sed in tentatione Deus illum conservabit, et liberabit a malis.
Sapiens non odit mandata et justitias,
2 L'uomo saggio non odia la legge, ma chi finge con essa è come mare in tempesta.2 et non illidetur quasi in procella navis.
3 L'uomo ragionevole confida nella Parola, accoglie la legge come responso di un oracolo.3 Homo sensatus credit legi Dei,
et lex illi fidelis.
4 Prepara la tua parola perché sia ascoltata, ripensa alla tua istruzione e poi rispondi.4 Qui interrogationem manifestat parabit verbum,
et sic deprecatus exaudietur :
et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
5 Ruota di carro i sentimenti dello stolto e asse che gira è il suo pensiero.5 Præcordia fatui quasi rota carri,
et quasi axis versatilis cogitatus illius.
6 L'amico derisore è come uno stallone che nitrisce sotto chiunque lo cavalca.6 Equus emissarius, sic et amicus subsannator :
sub omni supra sedente hinnit.
7 Perché un giorno è superiore a un altro, anche se la loro luce viene dal sole?7 Quare dies diem superat, et iterum lux lucem,
et annus annum a sole ?
8 Sono stati distinti dalla mente del Signore che ha diversificato stagioni e feste.8 A Domini scientia separati sunt,
facto sole, et præceptum custodiente.
9 Alcuni giorni ha scelto per santificarli, gli altri li destina solo a far numero.9 Et immutavit tempora, et dies festos ipsorum,
et in illis dies festos celebraverunt ad horam.
10 Anche gli uomini vengon tutti dal fango, e Adamo fu creato dalla terra;10 Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus,
et ex ipsis posuit in numerum dierum :
et omnes homines de solo et ex terra unde creatus est Adam.
11 ma il Signore li ha distinti con grande sapienza e ha diversificato le loro vie.11 In multitudine disciplinæ Dominus separavit eos,
et immutavit vias eorum.
12 Alcuni li ha benedetti ed elevati, alcuni li ha santificati e avvicinati a sé; altri li ha maledetti e umiliati, li ha rovesciati dalla loro posizione.12 Ex ipsis benedixit et exaltavit,
et ex ipsis sanctificavit, et ad se applicavit,
et ex ipsis maledixit, et humiliavit,
et convertit illos a separatione ipsorum.
13 Com'è la creta nelle mani del vasaio che può plasmarla a suo piacimento, così son gli uomini in mano al loro Creatore che dà a ciascuno secondo la sua decisione.13 Quasi lutum figuli in manu ipsius,
plasmare illud et disponere.
14 Davanti al male c'è il bene e davanti alla morte la vita, così davanti all'uomo pio c'è il peccatore.14 Omnes viæ ejus secundum dispositionem ejus :
sic homo in manu illius qui se fecit,
et reddet illi secundum judicium suum.
15 Guarda così a tutte le opere dell'Altissimo, due a due, l'una davanti all'altra.15 Contra malum bonum est, et contra mortem vita :
sic et contra virum justum peccator,
et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
16 Io sono venuto per ultimo, come chi racimola dopo la vendemmia.16 Et ego novissimus evigilavi,
et quasi qui colligit acinos post vindemiatores.
17 Ho fatto presto, con la benedizione del Signore, e ho riempito il tino come chi vendemmia.17 In benedictione Dei et ipse speravi,
et quasi qui vindemiat replevi torcular.
18 Vedete che non ho faticato per me solo ma per tutti quelli che cercano l'istruzione.18 Respicite quoniam non mihi soli laboravi,
sed omnibus exquirentibus disciplinam.
19 Ascoltatemi, o grandi del popolo, e quanti dirigete l'assemblea, udite.19 Audite me, magnates et omnes populi :
et rectores ecclesiæ, auribus percipite.
20 Al figlio e alla moglie, al fratello e all'amico non dar potere su di te, finché vivi. Non dare ad altri i tuoi averi, perché, se cambi idea, non debba richiederli.20 Filio et mulieri, fratri et amico,
non des potestatem super te in vita tua :
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte p?niteat te, et depreceris pro illis.
21 Finché vivi e c'è in te respiro, non cedere i tuoi averi a nessuno.21 Dum adhuc superes et aspiras,
non immutabit te omnis caro.
22 E' meglio infatti che i figli chiedano a te che non esser tu ad attendere dalle loro mani.22 Melius est enim ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
23 In tutte le opere mantieni la superiorità, non esporre al biasimo la tua dignità.23 In omnibus operibus tuis præcellens esto.
24 Quando finiranno i giorni della vita, solo al momento della morte, fa' il testamento.24 Ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitæ tuæ, et in tempore exitus tui,
distribue hæreditatem tuam.
25 Fieno, bastone e carichi per l'asino, pane, disciplina e lavoro per lo schiavo.25 Cibaria, et virga, et onus asino :
panis, et disciplina, et opus servo.
26 Se lo fai lavorare con rigore, starai in pace, se risparmi le sue mani, cercherà la libertà.26 Operatur in disciplina, et quærit requiescere :
laxa manus illi, et quærit libertatem.
27 Giogo e bardatura piegano il collo, corde e torture lo schiavo svogliato.27 Jugum et lorum curvant collum durum,
et servum inclinant operationes assiduæ.
28 Mandalo a lavorare perché non resti ozioso, l'ozio infatti insegna molti disordini.28 Servo malevolo tortura et compedes :
mitte illum in operationem, ne vacet :
29 Mettilo a lavorare perché questo è il suo dovere, se non obbedisce, opprimilo con i ceppi.29 multam enim malitiam docuit otiositas.
30 Ma non esagerare con nessun uomo, e non far nulla contro il diritto.30 In opera constitue eum :
sic enim condecet illum.
Quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
et non amplifices super omnem carnem :
verum sine judicio nihil facias grave.
31 Se hai uno schiavo, sia come te, perché l'hai comprato a prezzo di sangue.31 Si est tibi servus fidelis, sit tibi quasi anima tua :
quasi fratrem sic eum tracta,
quoniam in sanguine animæ comparasti illum.
32 Se hai uno schiavo, trattalo da fratello, perché ti necessita come la tua vita.32 Si læseris eum injuste,
in fugam convertetur :
33 Se, maltrattato, fugge e t'abbandona, in quale via lo cercherai?33 et si extollens discesserit,
quem quæras et in qua via quæras illum nescis.