Proverbi 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | VULGATA |
---|---|
1 L'uomo che, spesso rimproverato, persiste nell'errore, improvvisamente e irrimediabilmente sarà distrutto. | 1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur. |
2 Quando governano i giusti, il popolo si allieta; quando dominano gli empi, il popolo sospira. | 2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ; cum impii sumpserint principatum, gemet populus. |
3 Un uomo che ama la sapienza allieta il padre; chi frequenta le prostitute dissipa la ricchezza. | 3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ; qui autem nutrit scorta perdet substantiam. |
4 Con la giustizia un re consolida il paese; chi aggrava le esazioni lo conduce alla rovina. | 4 Rex justus erigit terram ; vir avarus destruet eam. |
5 Un uomo che adula il suo prossimo tende un laccio sotto i suoi piedi. | 5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus. |
6 Nel peccato di un uomo empio c'è un laccio; il giusto invece esulta e si rallegra. | 6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit. |
7 Il giusto conosce il diritto dei poveri, ma l'empio non comprende la scienza. | 7 Novit justus causam pauperum ; impius ignorat scientiam. |
8 Gli uomini senza scrupoli turbano la città, i saggi allontanano il furore. | 8 Homines pestilentes dissipant civitatem ; sapientes vero avertunt furorem. |
9 Un uomo saggio ha un processo con lo stolto? Si agiti o rida, non ci sarà mai pace. | 9 Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem. |
10 Gli omicidi odiano chi è retto; i retti invece cercano la sua vita. | 10 Viri sanguinum oderunt simplicem ; justi autem quærunt animam ejus. |
11 Tutto il suo bollore fa esplodere lo stolto; il saggio invece lo reprime e lo trattiene. | 11 Totum spiritum suum profert stultus ; sapiens differt, et reservat in posterum. |
12 Un capo si interessa a un resoconto falso? Tutti i suoi subalterni diventano cattivi. | 12 Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. |
13 Il povero e l'oppressore vanno insieme: dà luce agli occhi di ambedue il Signore. | 13 Pauper et creditor obviaverunt sibi : utriusque illuminator est Dominus. |
14 Un re che giudica con equità i poveri: il suo trono per sempre si consolida. | 14 Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur. |
15 Verga e correzione dànno la sapienza; l'uomo lasciato a se stesso disonora sua madre. | 15 Virga atque correptio tribuit sapientiam ; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam. |
16 Quando dominano gli empi la colpa si moltiplica; ma i giusti assisteranno alla loro rovina. | 16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt. |
17 Correggi tuo figlio e ti darà conforto; procurerà delizie alla tua anima. | 17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ. |
18 Quando non c'è visione il popolo si sfrena; ma chi osserva la legge è felice. | 18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ; qui vero custodit legem beatus est. |
19 Con i discorsi non si corregge un servo; egli comprende, ma non obbedisce. | 19 Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit. |
20 Tu vedi un uomo svelto con le chiacchiere? C'è più speranza in uno stolto che in costui! | 20 Vidisti hominem velocem ad loquendum ? stultitia magis speranda est quam illius correptio. |
21 Chi tratta mollemente il suo servo dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente. | 21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem. |
22 L'uomo collerico suscita le liti e l'uomo passionale moltiplica i peccati. | 22 Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior. |
23 L'orgoglio dell'uomo gli procura umiliazione e l'umile di spirito avrà l'onore. | 23 Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria. |
24 Fa le parti con il ladro e odia la sua anima chi sente la maledizione e non denunzia nulla. | 24 Qui cum fure participat odit animam suam ; adjurantem audit, et non indicat. |
25 La paura dell'uomo ti crea un laccio; chi confida nel Signore è al sicuro. | 25 Qui timet hominem cito corruet ; qui sperat in Domino sublevabitur. |
26 Molti cercano i favori del capo, ma viene dal Signore la sorte di ciascuno. | 26 Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum. |
27 Obbrobrio per i giusti è l'uomo empio; obbrobrio per l'empio è chi agisce rettamente. | 27 Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit. |