Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | VULGATA |
---|---|
1 Lamento di Davide che egli cantò al Signore a causa del beniaminita Cus. | 1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. |
2 Signore mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti m'inseguono e liberami, | 2 Domine Deus meus, in te speravi ; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me : |
3 perché non sbrani qual leone l'anima mia, la strappi via e non c'è chi soccorra. | 3 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat. |
4 Signore mio Dio, se un'indegnità io avessi commesso, se vi fosse ingiustizia nelle mie mani, | 4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, |
5 se avessi ripagato con il male il mio alleato e risparmiato senza ragione il mio nemico, | 5 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis. |
6 m'insegua allora il mio nemico e mi raggiunga e getti nella polvere il mio onore. | 6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat. |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira; lèvati contro l'arroganza dei miei avversari; déstati, o mio Dio: disponi il giudizio; | 7 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum : et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti, |
8 circondato dall'assemblea dei popoli, su di essa con maestà presiedi. Il Signore giudica i popoli. | 8 et synagoga populorum circumdabit te : et propter hanc in altum regredere : |
9 Giudicami, o Signore, secondo la tua giustizia e secondo la mia innocenza, o Eccelso... | 9 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. |
10 Giunga a termine la malizia degli empi; ma tu rendi stabile il giusto, poiché scrutatore dei reni e dei cuori è il giusto Dio. | 10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus. |
11 Il mio scudo è il Dio eccelso, colui che salva i retti di cuore; | 11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde. |
12 Dio è un giudice giusto, è un Dio che si adira ogni giorno. | 12 Deus judex justus, fortis, et patiens ; numquid irascitur per singulos dies ? |
13 Non torna egli forse ad affilarsi la spada? Ha teso e puntato il suo arco. | 13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum. |
14 Per sé ha preparato strumenti di morte, facendo roventi i suoi dardi. | 14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit. |
15 Ecco, l'empio concepisce iniquità, porta in seno nequizia e genera inganno. | 15 Ecce parturiit injustitiam ; concepit dolorem, et peperit iniquitatem. |
16 Un pozzo ha intagliato e ha scavato ed è caduto nella fossa che faceva. | 16 Lacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit. |
17 Ricade la sua nequizia sulla sua testa e sul suo capo la sua violenza discende. | 17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet. |
18 Voglio celebrare il Signore secondo la sua giustizia e voglio cantare il nome del Signore altissimo. | 18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi. |