Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode.1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate.2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso.3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera.4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra.5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento.6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi.7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo;8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato.9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni.10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione.11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità.12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo.13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra.14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni.15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore.16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza.17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia,18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame.19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo.20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome.21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia.22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.