Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Eliu proseguì dicendo:1 Elihu also proceeded, and said,
2 "Aspetta un poco e ti istruirò, perché ci sono altre cose da dire in difesa di Dio.2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
3 Attingerò la mia scienza da lontano, per rendere giustizia a colui che mi ha creato.3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Certo, le mie parole non sono menzognere, un sapiente consumato parla con te.4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5 Ecco, Dio è grande e non si ritrae, è potente per la fermezza delle sue decisioni.5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 Non lascia vivere il malvagio e rende giustizia ai poveri.6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 Non distoglie dai giusti i suoi occhi, li fa sedere sul trono insieme ai re e li esalta per sempre.7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Ma se vengono legati in catene e sono stretti con corde di afflizione,8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 fa loro conoscere le opere loro e le loro infedeltà, perché insuperbirono.9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Apre loro gli orecchi per la correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere ed i loro anni nelle delizie.11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Ma se non ascoltano, periranno di spada; spireranno senza rendersene conto.12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 I perversi di cuore accumulano ira, non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene.13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 Pèrdono la vita in piena gioventù e la loro esistenza tra gli ieroduli.14 They die in youth, and their life is among the unclean.
15 Ma egli salva il povero mediante l'afflizione e gli schiude l'udito mediante la sofferenza.15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia; avrai in cambio un luogo ampio e aperto, e la tavola che ti sarà servita sarà colma di vivande grasse.16 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17 Ma se tu incorri in un verdetto di condanna, verdetto e giudizio vinceranno.17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18 La collera non ti trascini all'imprudenza, non ti seduca l'abbondanza del riscatto.18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 Varrà forse davanti a lui la tua implorazione nell'angustia, o tutte le risorse della tua forza?19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 Non sospirare a quella notte, quando i popoli vanno al loro luogo!20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Bada di non volgerti all'iniquità, perché per questo sei stato provato dall'afflizione.21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; quale maestro lo può uguagliare?22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 Chi può indicargli il cammino, e chi può dirgli: "Hai commesso ingiustizia"?23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 Ricòrdati di celebrare la sua opera, che altri uomini hanno cantato.24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 Tutti gli uomini la ammirano, i mortali la contemplano da lontano.25 Every man may see it; man may behold it afar off.
26 Sì, Dio è grande, anche se non lo riconosciamo; il numero dei suoi anni è incalcolabile.26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 Egli attira le gocce d'acqua, che si condensano in vapore per la pioggia,27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28 che le nubi riverseranno, grondando sugli uomini in gran quantità.28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29 Chi può calcolare l'estensione delle nubi, l'alta posizione della sua tenda?29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 Ecco, come si spande la sua luce, con essa ricopre la profondità del mare.30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 In tal modo sostenta i popoli, e dà loro il cibo in abbondanza.31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32 Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio.32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33 Il suo tuono lo annuncia, attira l'ira contro l'iniquità.33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.