Siracide 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLIA |
---|---|
1 - Chi teme il Signore farà il bene, e chi osserva la giustizia raggiungerà la sapienza. | 1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. |
2 Ella gli si farà incontro come madre venerata, e come vergine sposa raccoglierà. | 2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. |
3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, e con acqua di salutare sapienza, gli darà da bere. E si raffermerà in lui, ed ei non piegherà, | 3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. |
4 e lo sosterrà e non sarà confuso. E l'esalterà tra i suoi simili, | 4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. |
5 e nel mezzo dell'adunanza aprirà la bocca di lui. E lo riempirà dello spirito di sapienza e d'intelligenza, e col manto della gloria lo rivestirà. | 5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. |
6 Gioia e allegrezza accumulerà su lui, e un nome imperituro gli darà in retaggio. | 6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. |
7 Gli stolti non lo raggiungeranno, e gli assennati l'incontreranno. Gli stolti non la vedranno, perchè lontana ella sta dalla superbia e dalla frode. | 7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. |
8 I bugiardi non si ricorderanno di lei, e gli uomini sinceri si troveranno con essa, e prospereranno sino alla visita di Dio. | 8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. |
9 Non è bella la lode in bocca del peccatore, | 9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. |
10 perchè da Dio è venuta la sapienza. Alla sapienza invero s'accompagnerà la lode di Dio, e abbonderà sulla bocca del fedele, e il Signore gliela ispirerà. | 10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. |
11 Non dire: «Per causa del Signore [la sapienza mi] mancai, perchè ciò ch'egli odia, tu non devi fare. | 11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. |
12 Non dire: «È lui che m'ha sedotto», perch'egli non ha bisogno di uomini empi. | 12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. |
13 Ogni abominazione l'odia il Signore, e non sarà amata da quei che lo temono. | 13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. |
14 Iddio da principio creò l'uomo, e lo lasciò in mano del suo arbitrio. | 14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. |
15 Aggiunse [però] i suoi comandamenti e i suoi precetti, | 15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. |
16 Se tu vorrai, osserverai i suoi comandamenti, e il serbar fedeltà dipende dal tuo beneplacito. | 16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. |
17 Ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco: a quel che tu vuoi, stendi la mano. | 17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. |
18 Di faccia all'uomo son la vita e la morte, il bene e il male: ciò che gli piacerà, gli sarà dato. | 18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. |
19 Perchè grande è la sapienza del Signore, e forte egli è nella sua potenza e tutto vede. | 19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. |
20 Gli occhi del Signore son [rivolti] a coloro che lo temono, ed egli conosce ogni opera dell'uomo. | 20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. |
21 A nessuno ha comandato d'agire da empio, e a nessuno ha dato licenza di peccare. | |
22 Non desidera infatti una turba di figliuoli infedeli e inutili. |