Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo dei figliuoli di Core. | 1 [Song Psalm Of Asaph] God, do not remain silent, do not stay quiet or unmoved, God! |
| 2 Quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, o Signore degli eserciti! | 2 See how your enemies are in uproar, how those who hate you are rearing their heads. |
| 3 Anela e si strugge l'anima mia [per il desiderio de]gli atri del Signore: il mio cuore e la mia carne esultano verso il Dio vivente. | 3 They are laying plans against your people, conspiring against those you cherish; |
| 4 Anche il passero si trova una casa, e la tortora un nido per sè, dove riporre i suoi pulcini: i tuoi altari, o Signor degli eserciti, o mio re e mio Dio! | 4 they say, 'Come, let us annihilate them as a nation, the name of Israel shall be remembered no more!' |
| 5 Beati quei che abitano nella tua casa, o Signore: ne' secoli de' secoli ti loderanno. | 5 They conspire with a single mind, they conclude an al iance against you, |
| 6 Beato l'uomo il cui sostegno è per te, che di salire dispone in cuor suo, | 6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, |
| 7 per la Valle del Pianto, al luogo che [Dio] s'è stabilito. | 7 Gebal, Ammon, Amalek, Philistia and the Tyrians; |
| 8 Perchè benedizione largirà [loro] il legislatore [divino]: andran di vigore in vigore [lungo il sacro pellegrinaggio], [finchè] apparirà [loro] il Dio degli dèi in Sion. | 8 even Assyria has joined them to reinforce the children of Lot.Pause |
| 9 [Diranno]: «O Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio, o Dio di Giacobbe. | 9 Treat them like Midian and Sisera, like Jabin at the river Kishon; |
| 10 Guarda, o Dio, protettore nostro, e mira la faccia del tuo Unto!». | 10 wiped out at En-Dor, they served to manure the ground. |
| 11 Davvero val meglio un giorno ne' tuoi atri, che mille [altrove]! Preferisco giacere a terra nella casa del mio Dio, che abitar nelle tende degli empi. | 11 Treat their leaders like Oreb and Zeeb, al their commanders like Zebah and Zalmunna, |
| 12 Perchè bontà e fedeltà Iddio ama, grazia e glorie largisce il Signore: | 12 for they said, 'Let us take for ourselves God's settlements.' |
| 13 non priva di beni quei che camminan nell'innocenza. O Signor degli eserciti, beato l'uomo che spera in te! | 13 My God, treat them like thistledown, like chaff at the mercy of the wind. |
| 14 As fire devours a forest, as a flame sets mountains ablaze, | |
| 15 so drive them away with your tempest, by your whirlwind fill them with terror. | |
| 16 Shame written al over their faces, let them seek your name, Yahweh! | |
| 17 Dishonour and terror be always theirs, death also and destruction. | |
| 18 Let them know that you alone bear the name of Yahweh, Most High over al the earth. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ