Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 Bride: "May he kiss me with the kiss of his mouth."1 نشيد الانشاد الذي لسليمان
2 Groom to Bride: "So much better than wine are your breasts, fragranced with the finest perfumes."2 ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر.
3 Bride to Groom: "Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you. Draw me forward."3 لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق. لذلك احبتك العذارى.
4 Chorus to Bride: "We will run after you in the odor of your perfumes."4 اجذبني وراءك فنجري . ادخلني الملك الى حجاله. نبتهج ونفرح بك. نذكر حبك اكثر من الخمر. بالحق يحبونك
5 Bride to Chorus: "The king has led me into his storerooms."5 انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان.
6 Chorus to Bride: "We will exult and rejoice in you, remembering your breasts above wine."6 لا تنظرن اليّ لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني. بنو امي غضبوا عليّ. جعلوني ناطورة الكروم . ‎اما كرمي فلم انطره.
7 Groom to Bride: "The righteous love you."7 أخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة. لماذا انا اكون كمقنّعة عند قطعان اصحابك
8 Bride to Chorus: "O daughters of Jerusalem: I am black, but shapely, like the tabernacles of Kedar, like the tents of Solomon."8 ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على آثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة
9 "Do not be concerned that I am dark, for the sun has changed my color."9 لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون.
10 "The sons of my mother have fought against me. They have made me the keeper of the vineyards. My own vineyard I have not kept."10 ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.
11 Bride to Groom: "Reveal to me, you whom my soul loves, where you pasture, where you recline at midday, lest I begin to wander after the flocks of your companions."11 نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة
12 Groom to Bride: "If you yourself do not know, O most beautiful among women, then go out and follow after the steps of the flocks, and pasture your young goats beside the tabernacles of the shepherds."12 ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته.
13 "O my love, I have compared you to my company of horsemen against the chariots of Pharaoh."13 صرة المرّ حبيبي لي. بين ثديي يبيت.
14 "Your cheeks are beautiful, like those of a turtledove. Your neck is like a bejeweled collar."14 طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي
15 Chorus to Bride: "We will fashion for you chains of gold, accented with reddened silver."15 ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة. عيناك حمامتان
16 Groom to Bride: "The timbers of our houses are of cedar; our ceilings are of cypress."16 ها انت جميل يا حبيبي وحلو وسريرنا اخضر.
17 جوائز بيتنا ارز وروافدنا سرو