Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLXX
1 Bride: "May he kiss me with the kiss of his mouth."1 ασμα ασματων ο εστιν τω σαλωμων
2 Groom to Bride: "So much better than wine are your breasts, fragranced with the finest perfumes."2 φιλησατω με απο φιληματων στοματος αυτου οτι αγαθοι μαστοι σου υπερ οινον
3 Bride to Groom: "Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you. Draw me forward."3 και οσμη μυρων σου υπερ παντα τα αρωματα μυρον εκκενωθεν ονομα σου δια τουτο νεανιδες ηγαπησαν σε
4 Chorus to Bride: "We will run after you in the odor of your perfumes."4 ειλκυσαν σε οπισω σου εις οσμην μυρων σου δραμουμεν εισηνεγκεν με ο βασιλευς εις το ταμιειον αυτου αγαλλιασωμεθα και ευφρανθωμεν εν σοι αγαπησομεν μαστους σου υπερ οινον ευθυτης ηγαπησεν σε
5 Bride to Chorus: "The king has led me into his storerooms."5 μελαινα ειμι και καλη θυγατερες ιερουσαλημ ως σκηνωματα κηδαρ ως δερρεις σαλωμων
6 Chorus to Bride: "We will exult and rejoice in you, remembering your breasts above wine."6 μη βλεψητε με οτι εγω ειμι μεμελανωμενη οτι παρεβλεψεν με ο ηλιος υιοι μητρος μου εμαχεσαντο εν εμοι εθεντο με φυλακισσαν εν αμπελωσιν αμπελωνα εμον ουκ εφυλαξα
7 Groom to Bride: "The righteous love you."7 απαγγειλον μοι ον ηγαπησεν η ψυχη μου που ποιμαινεις που κοιταζεις εν μεσημβρια μηποτε γενωμαι ως περιβαλλομενη επ' αγελαις εταιρων σου
8 Bride to Chorus: "O daughters of Jerusalem: I am black, but shapely, like the tabernacles of Kedar, like the tents of Solomon."8 εαν μη γνως σεαυτην η καλη εν γυναιξιν εξελθε συ εν πτερναις των ποιμνιων και ποιμαινε τας εριφους σου επι σκηνωμασιν των ποιμενων
9 "Do not be concerned that I am dark, for the sun has changed my color."9 τη ιππω μου εν αρμασιν φαραω ωμοιωσα σε η πλησιον μου
10 "The sons of my mother have fought against me. They have made me the keeper of the vineyards. My own vineyard I have not kept."10 τι ωραιωθησαν σιαγονες σου ως τρυγονες τραχηλος σου ως ορμισκοι
11 Bride to Groom: "Reveal to me, you whom my soul loves, where you pasture, where you recline at midday, lest I begin to wander after the flocks of your companions."11 ομοιωματα χρυσιου ποιησομεν σοι μετα στιγματων του αργυριου
12 Groom to Bride: "If you yourself do not know, O most beautiful among women, then go out and follow after the steps of the flocks, and pasture your young goats beside the tabernacles of the shepherds."12 εως ου ο βασιλευς εν ανακλισει αυτου ναρδος μου εδωκεν οσμην αυτου
13 "O my love, I have compared you to my company of horsemen against the chariots of Pharaoh."13 αποδεσμος της στακτης αδελφιδος μου εμοι ανα μεσον των μαστων μου αυλισθησεται
14 "Your cheeks are beautiful, like those of a turtledove. Your neck is like a bejeweled collar."14 βοτρυς της κυπρου αδελφιδος μου εμοι εν αμπελωσιν εγγαδδι
15 Chorus to Bride: "We will fashion for you chains of gold, accented with reddened silver."15 ιδου ει καλη η πλησιον μου ιδου ει καλη οφθαλμοι σου περιστεραι
16 Groom to Bride: "The timbers of our houses are of cedar; our ceilings are of cypress."16 ιδου ει καλος ο αδελφιδος μου και γε ωραιος προς κλινη ημων συσκιος
17 δοκοι οικων ημων κεδροι φατνωματα ημων κυπαρισσοι