Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 34


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:1 Elihú reanudó su discurso y dijo:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.2 Escuchad, sabios, mis palabras, vosotros los doctos, dadme oídos.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.3 Porque el oído aprecia las palabras, como el paladar gusta los manjares.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.4 Decidamos entre nosotros lo que es justo, sepamos juntos lo que es bueno.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.5 Pues Job ha dicho: «Yo soy justo, pero Dios me quita mi derecho;
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”6 mi juez se muestra cruel para conmigo, mi llaga es incurable, aunque no tengo culpa.»
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el sarcasmo como agua,
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?8 que anda en compañía de malhechores, y camina con malvados?
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”9 Pues él ha dicho: «Nada gana el hombre con buscar el agrado de Dios.»
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.10 Así pues, escuchadme, como hombres sensatos. Lejos de Dios el mal, de Sadday la injusticia;
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.11 que la obra del hombre, él se la paga, y según su conducta trata a cada uno.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.12 En verdad, Dios no hace el mal, no tuerce el derecho Sadday.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?13 ¿Quién, si no, le confió la tierra, quién le encargó del mundo entero?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.14 Si él retirara a sí su espíritu, si hacia sí recogiera su soplo,
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.15 a una expiraría toda carne, el hombre al polvo volvería.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta oído al son de mis palabras.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?17 ¿Podría gobernar un enemigo del derecho? ¿al Justo poderoso vas a condenar?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.18 ¡Aquel que dice a un rey: «¡Inútil!», «¡Malvados!» a los nobles,
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.19 que no hace acepción de príncipes, ni prefiere al grande sobre el débil, ¡pues todos son obra de sus manos!
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.20 Mueren ellos de repente a media noche, perecen los grandes y pasan, y él depone a un tirano sin esfuerzo.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.21 Pues sus ojos vigilan los caminos del hombre, todos sus pasos observa.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.22 No hay tinieblas ni sombra donde ocultarse los agentes del mal.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.23 No asigna él un plazo al hombre para que a juicio se presente ante Dios.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.24 Quebranta a los grandes sin examen, y pone a otros en su sitio.
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.25 Es que él conoce sus acciones, de noche los sacude y se les pisa.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.26 Como a criminales los azota, en lugar público los encadena,
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,27 porque se apartaron de su seguimiento, y no comprendieron todos sus caminos,
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.28 hasta hacer llegar a él el gemido del débil y hacerle oír el clamor de los humildes.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?29 Mas si él sigue inmóvil, sin que nadie le perturbe, si vela su faz, sin que nadie le perciba, es que se apiada de naciones e individuos,
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.30 libra al impío del cepo de la angustia,
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.31 Cuando éste dice a Dios: «He sido seducido, no volveré a hacer mal;
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.32 si he pecado instrúyeme, si he cometido injusticia, no reincidiré».
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.33 ¿Acaso, según tú, tendría él que castigar, ya que rechazas sus decisiones? Como eres tú el que aprecias, y no yo, di todo lo que sepas.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.34 Mas los hombres sensatos me dirán, así como todo sabio que me escuche:
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.35 «No habla Job cuerdamente, no son sensatas sus palabras.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.36 Que sea Job probado a fondo, por sus respuestas dignas de malvados.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.37 Porque a su pecado la rebeldía añade, pone fin al derecho entre nosotros, y multiplica contra Dios sus palabras.»