SCRUTATIO

Donnerstag, 16 Juli 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
Pattloch BibelBiblia Matos Soares
1 Der Herr sprach zu Moses:1 o Senhor falou a Moisés, dizendo:
2 "Befiehl den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, so sei dies das Gebiet, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan entsprechend seinen Grenzen.2 Fala aos filhos de Israel, dizendo-lhes: Quando tiverdes entrado na ferra de Canaan, e cada um de vós possuir nela o que lhe tiver caído por sorte, serão estes os seus limites:
3 Eure Südseite gehe von der Wüste Zin an Edom entlang, so daß eure Südgrenze im Osten vom Südende des Salzmeeres ausgeht.3 A parte meridional começará no deserto de Sin, que é perto de Edom, e terá por limite, a oriente, o Mar de Sal.
4 Dann ziehe sich eure Grenze südlich von der Skorpionensteige herum bis Zin hinüber, ihre Ausläufer seien südlich von Kades-Barnea. Dann laufe sie aus nach Chazar-Addar und hinüber nach Azmon.4 Este limite irá rodeando a parte austral pela subida do Escorpião, de sorte que passe por Sena e chegue desde o meio-dia até Cadesbarne, donde irá até à aldeia chamada Adar, e se estenderá até Asemona,
5 Von Azmon wende sich die Grenze dem Bach Ägyptens zu und nehme ihr Ende am Meer.5 irá girando desde Asemona até à torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Die Westgrenze sei für euch das Große Meer. Das soll eure Westgrenze sein!6 A parte ocidental começará no Mar Grande, e no mesmo mar terminará.
7 Eure Nordgrenze soll folgende sein: Zieht euch eine Linie vom Großen Meer bis zum Berge Hor!7 Os limites pela parte setentrional começarão desde o Mar Grande, e chegarão até ao monte altíssimo,
8 Vom Berge Hor zieht eine Linie bis Lebo-Hamat; das Ende der Grenze aber sei Zedad!8 donde irão a Emath, até aos confins de Sedada,
9 Die Grenze laufe dann weiter nach Siphron und endige in Chazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein!9 e se estenderão até Zefrona, e até à aldeia de Enan; estes serão os limites pelo lado do aquilão.
10 Als Ostgrenze sollt ihr die Linie von Chazar-Enan nach Schepham ziehen.10 Dali os limites para o oriente medir-se-ão desde a aldeia de Enan até Sefama,
11 Von Schepham ziehe sich die Grenze abwärts nach Ribla, östlich von Ajin; dann ziehe sie weiter abwärts und treffe den Bergrücken östlich vom See Kinneret.11 e de Sefama descerão a Rebla em frente à fonte de Dafnim; de lá se estenderão para o oriente até ao mar de Cenereth,
12 Die Grenze ziehe dann den Jordan hinab, ihre Enden seien am Salzmeer. Dies seien eure Landesgrenzen ringsum!"12 chegarão até ao Jordão, e finalmente terminarão no Mar de Sal. Vós possuireis esta terra segundo os seus limites em toda a volta.
13 Moses gab den Israeliten folgende Anweisung: "Dies ist das Land, das ihr euch durch das Los zuteilen sollt; der Herr hat es den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen.13 Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: Esta será a terra que vós possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse os nove tribos e à meia tribo,
14 Denn der Stamm Ruben mit seinen Familien, der Stamm Gad mit seinen Familien und der Halbstamm Manasse haben ihren Erbbesitz schon erhalten.14 porque a tribo dos filhos de Ruben, segundo ás suas famílias, e a tribo dos filhos de Gad, segundo o número das suas famílias, e também a meia tribo de Manassés,
15 Die zweieinhalb Stämme haben ihren Erbanteil jenseits des Jordans, Jericho gegenüber nach Osten, schon bekommen."15 isto é, duas tribos e meia, receberam a sua parte daquém do Jordão defronte de Jericó, para a banda do oriente.
16 Der Herr sprach zu Moses:16 Chefes propostos para a divisão da terra prometida.
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.17 O Senhor disse a Moisés:
18 Zieht noch aus jedem Stamm einen Stammesfürsten hinzu, das Land zu verteilen!18 Tomareis também um príncipe de cada tribo,
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes,19 cujos nomes são estes: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefone:
20 vom Stamme Simeon Schemuel, der Sohn Ammihuds,20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 vom Stamme Benjamin Elidad, der Sohn Kislons,21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caleson;
22 als Fürst vom Stamme der Daniten Bukki, der Sohn Joglis,22 da tribo dos filhos de Dan, Boci, filho de Jogli;
23 von den Söhnen Josephs als Fürst des Stammes der Manassiten Channiel, der Sohn Ephods,23 pelos filhos de José: da tribo de Manassés, Haniel, filho de Efod,
24 als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Schiphtans,24 da tribo de Efraim, Camuel, filho de Seftan;
25 als Fürst der Sebuluniten Elizaphan, der Sohn Parnachs,25 da tribo de Zabulon, Elisafan, filho de Farnach;
26 als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Assans,26 da tribo de Issacar, o príncipe Faltiel, filho de Ozan;
27 als Fürst der Aseriten Achihud, der Sohn Schelomis,27 da tribo de Ader, Aiud, filho de Samoli;
28 als Fürst der Naphtaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds."28 da tribo de Neftali, Fedael, filho die Amiud.
29 Das sind die Männer, denen der Herr die Weisung gab, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe zu verteilen.29 Estes são aqueles a quem o Senhor mandou que dividissem entre os filhos de Israel a terra de Canaan.