Psalmen 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 [Ein Wallfahrtslied. Von David.] Ich freute mich, als man mir sagte: "Wir pilgern zum Hause des Herrn!" | 1 A Canticle in steps. I have lifted up my eyes to you, who dwells in the heavens. |
| 2 Nun stehen wirklich unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem. | 2 Behold, as the eyes of the servants are on the hands of their masters, as the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress, so our eyes are upon the Lord our God, until he may be merciful to us. |
| 3 Jerusalem, gebaut als Stadt, die lückenlos in sich geschlossen! | 3 Have mercy on us, O Lord, have mercy on us. For we have been filled with utter disdain. |
| 4 Dorthin ziehen die Stämme, die Stämme des Herrn! So ist es Gesetz für Israel, den Namen des Herrn zu preisen. | 4 For our soul has been greatly filled. We are the disgrace of those who have abundance and the disdain of the arrogant. |
| 5 Ja, dort stehen die Richterthrone, die Throne für Davids Haus. | |
| 6 Wünschet Jerusalem Heil! In Sicherheit möge leben, wer immer dich liebt! | |
| 7 Heil wohne in deiner Festung, Sicherheit in deinen Palästen! | |
| 8 Meiner Brüder und Freunde wegen will ich rufen: "Heil in dir!" | |
| 9 Wegen des Hauses des Herrn, unsres Gottes, erflehe ich für dich Glück. |